爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

洪迈《容斋随笔·张浮休书》“张芸叟与石司理书云”原文逐句翻译

[移动版] 作者:佚名

 洪迈(mai)《容斋随笔·张浮休(xiu)书》“张芸叟与石司(si)理(li)书云”原文逐(zhu)句翻译(yi)

张芸叟与石司理书云:“顷游京师,求谒先达之门,每听欧阳文忠公、司马温公、王荆公之论,于行义文史为多,唯欧阳公多谈吏事。张(zhang)芸叟与石司理的书信说:“最近游历京师,请求拜访前辈官员,常拜读文忠公欧阳修、温国公司马光、荆国公王安石等先生的议论,大致以道德方面文章为多,只有欧阳公多讲为官的事情。

既久之,不免有请:‘大凡学者之见先生,莫不以道德文章为欲闻者,今先生多教人以吏事,所未谕也。’时间久了不免(mian)向他请教:‘大凡读书人(ren)来求见先生(sheng),都是(shi)(shi)想听道德文章的(de),现在先生(sheng)教人(ren)最多(duo)的(de)是(shi)(shi)做官的(de)道理,我不明白这(zhei)是(shi)(shi)为什么。’

公曰:‘不然。吾子皆时才,异日临事,当自知之。欧阳公说:‘不是这样的,你(ni)们为(wei)当今杰出的人才,以后必定为(wei)官理(li)政,自然应了解这方(fang)面的知(zhi)识(shi)。

大抵文学止于润身,政事可以及物。大致文学只能使自己光彩,政事才可以(yi)影响事物(wu)。

吾昔贬官夷陵,方壮年,未厌学,欲求《史》、《汉》一观,公私无有也。我曾贬官到夷(yi)陵(ling),那时(shi)正(zheng)年轻(qing),向(xiang)往学习(xi),想找来《史》、《汉》阅读,但公家私(si)人(ren)都没有(you)。

无以遣日,因取架阁陈年公案,反覆观之,见其枉直乖错不可胜数,以无为有,以枉为直,违法徇情,灭亲害义,无所不有。无法(fa)打发日子,于是就去(qu)取架上的陈年公(gong)案卷宗(zong),反(fan)复(fu)阅读,发现里边的冤假(jia)错案,数不胜数,把理(li)屈的判为(wei)理(li)直的,以黑(hei)为(wei)白,以真为(wei)假(jia),徇私枉法(fa),灭亲(qin)害(hai)义,无所(suo)不为(wei)。

且夷陵荒远褊小,尚如此,天下固可知也。而且(qie)夷陵不过是个(ge)荒僻的(de)小(xiao)县(xian),尚且(qie)这样,整个(ge)国家的(de)情况也(ye)就可(ke)想而知了。

当时仰天誓心曰:自尔遇事不敢忽也。’是时苏明允父子亦在焉,尝闻此语。”我当(dang)时对天发誓(shi)说:从(cong)此以后我处理政事,绝不敢疏忽大意。’当(dang)时苏明允(洵)父子(zi)也(ye)在场(chang),都听到了这话。”

又有答孙子发书,多论《资治通鉴》,其略云:“温公尝曰:‘吾作此书,唯王胜之尝阅之终篇,自余君子求乞欲观,读未终纸,已欠伸思睡矣。还有(you)(you)答孙子(zi)发的(de)信,多(duo)谈论《资治(zhi)通(tong)鉴》,大(da)略说:“司(si)马光先生曾说:‘我编写(xie)的(de)《资治(zhi)通(tong)鉴》,只有(you)(you)王胜(sheng)之一人读完过,其(qi)余众人,也找此书看,都没(mei)有(you)(you)读完,就打哈欠(qian)、伸懒腰昏(hun)昏(hun)欲睡了。

书十九年方成,中间受了人多少语言陵藉’”云云。此书经过19年才(cai)写成(cheng),中间受到(dao)多少(shao)人的语言糟蹋(ta)。”

此两事,士大夫罕言之,《浮休集》百卷,无此二篇,今豫章所刊者,附之集后。这(zhei)两件(jian)事,士大夫(fu)很少谈及,《浮(fu)休集(ji)》一百卷,没有这(zhei)两篇,现在豫章所刊刻的《浮(fu)休集(ji)》把它们附在后面。

随机推荐
ҹ�Ϻ���̳,ҹ�Ϻ�������̳,�Ϻ�419��̳�Ϻ�ҹ����,�Ϻ�������,�Ϻ�Ʒ�����Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ��