爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

洪迈《容斋随笔·上官桀》“汉上官桀为未央厩令”原文逐句翻译

[移动版] 作者:佚名

洪迈《容斋随(sui)笔(bi)·上官桀》“汉上官桀为未(wei)央厩令”原文逐句翻译

汉上官桀为未央厩令,武帝尝体不安,及愈,见马,马多瘦,上大怒:“令以我不复见马邪?”西汉时,上官桀任未央宫厩令,汉武帝曾经身患疾病,病好后到马厩察看,发现官马大都很瘦弱,非常恼怒,说(shuo):“厩令莫非以为我不能再看到官马了吗(ma)?”

欲下吏,桀顿首曰:“臣闻圣体不安,日夜忧惧,意诚不在马。”打(da)算(suan)将他交给有关部门(men)议罪,上官桀(jie)马上顿(dun)首(shou)谢罪:“我听说圣体不(bu)安,日(ri)夜忧愁,牵肠挂(gua)肚,心思确实没用在官马身上。”

言未卒,泣数行下。话没说完,已泣不成声,泪流满面。

上以为忠,由是亲近,至于受遗诏辅少主。汉(han)武帝认为(wei)上官桀一(yi)片忠心,从此把(ba)他(ta)作为(wei)近臣看待,甚至于让他(ta)奉遗诏辅佐少主。

义纵为右内史,上幸鼎湖,病久,已而卒起幸甘泉,义纵任右内史时(shi),汉武(wu)帝(di)驾临(lin)鼎湖,得了重病,久治不愈,后(hou)来终(zhong)于康复,起驾游(you)幸(xing)甘泉宫,

道不治,上怒曰:“纵以我为不行此道乎?”看到道路没有得到清理,不(bu)禁大怒,说(shuo):“义纵认(ren)为我不(bu)能再走这条(tiao)路了(le)吗(ma)?”

衔之,遂坐以他事弃市。内心极(ji)为恼恨(hen)义纵,于是借其他事治罪义纵,并将(jiang)之斩首示众。

二人者其始获罪一也,桀以一言之故超用,而纵及诛,可谓幸不幸矣。这二人刚获罪时是(shi)一(yi)样的(de),上官(guan)桀因(yin)为一(yi)句(ju)话被(bei)(bei)破格提(ti)拔重用(yong),而义(yi)纵却被(bei)(bei)斩首,可(ke)以说上官(guan)桀很幸运而义(yi)纵太不幸运了(le)。

随机推荐
�Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳ҹ�Ϻ�������̳,ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳�Ϻ�419��̳,���Ϻ�419��ǧ��,�Ϻ�����419��̳���Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳