洪迈《容斋随笔·狐(hu)突言辞(ci)有味》“晋侯(hou)使太子申生伐东山皋落氏(shi)”原文逐句翻译
晋侯使太子申生伐东山皋落氏,以十二月出师,衣之偏衣,佩之金玦。晋献公(gong)十(shi)七(qi)年(公(gong)元前660)让(rang)太子(zi)申生去讨伐东山皋落氏,并(bing)命他(ta)十(shi)二月出兵,穿(chuan)上(shang)左右不同颜(yan)色的(de)衣服,佩(pei)带(dai)上(shang)镶(xiang)金(jin)的(de)玉佩(pei)。
《左氏》载狐突所叹八十余言,而词义五转。《左传》记(ji)载(zai)了狐突(tu)说的(de)八十多(duo)个(ge)字,内容竟包含五个(ge)层次(ci)的(de)转折(zhe)。
其一曰:“时,事之征也。第(di)一(yi)层(ceng)说:“时间是事情的征兆(zhao)。
衣,身之章也。衣服是身体的花纹。
佩,衷之旗也。”佩(pei)饰是内心的旗帜。”
其二曰:“敬其事,则命以始。服其身,则衣之纯。第(di)二(er)层说:“假如真的(de)(de)郑(zheng)重其事(shi),就要命他在一年的(de)(de)开头行动,真要想让他驯(xun)服,就应(ying)当让他穿纯色的(de)(de)衣服。
用其衷,则佩之度。”要想让他内(nei)心忠(zhong)诚,就应(ying)当让他佩带合乎礼度(du)的饰物(wu)。”
其三曰:“今命以时卒,其事也。第(di)三层说:“现在让他在年(nian)末出征,是想让他的事业不(bu)顺利。
衣之龙服,远其躬也。让他(ta)穿(chuan)杂色的衣服,是想表明与他(ta)非常疏远。
佩以金玦,弃其衷也。”让(rang)他(ta)(ta)佩带镀金的玉佩,就是(shi)要抛弃他(ta)(ta)内心的忠诚。”
其四曰:“服以远之,时以之。”第四(si)层(ceng)说:“让他(ta)穿杂色的(de)(de)服色说明(ming)要疏(shu)远他(ta);让他(ta)出师的(de)(de)时间表明(ming)要让他(ta)不顺利。”
其五曰:“尨凉,冬杀,金寒,块离。”第(di)五层说:“杂色意味着凄凉(liang);冬天意味着肃杀;金(jin)属(shu)意味着寒气;块佩意味着火一般的燥热。”
其宛转有味,皆可咀嚼。语言婉(wan)转有(you)味,极(ji)其耐人咀嚼。
《国语》亦多此体,有至六七转,然大抵缓而不切。《国语(yu)》中也有(you)大(da)量这种(zhong)文字,有(you)的转折竟达到六七层之多(duo),但是大(da)多(duo)数语(yu)气(qi)舒缓、结(jie)构松散(san),而(er)且不太切紧主题。