爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记· 渡江僧》“范蘅洲言”原文及翻译

[移动版] 作者:

阅微草堂笔记· 渡江僧》“范蘅洲言”原文及(ji)翻译(yi)

范(fan)蘅洲言:昔渡钱塘江,有一僧附(fu)舟,径置坐具(ju),倚樯竿,不相问讯(xun)。

范蘅洲说:从前渡钱塘江(jiang),有一(yi)个和尚搭船(chuan),把坐(zuo)具(ju)放在船(chuan)上,倚着桅杆,也不与其他人打招(zhao)呼。

与之语,口(kou)漫应(ying),目视他处,神意殊(shu)不属。

别人与(yu)他说话,只是口中随便应答而(er)已(yi),眼睛却望着别的(de)地方,一副心不(bu)在(zai)焉的(de)样子。

蘅(heng)洲怪(guai)其傲,亦不再言(yan)。时(shi)西风过急,蘅(heng)洲偶得(de)二句,曰:“白浪簸船(chuan)头,行(xing)人(ren)怯石尤。”下联未属,吟(yin)哦数四。

范蘅(heng)洲(zhou)觉(jue)得和(he)尚太傲慢,也不与(yu)他答话,当时(shi)西风很大(da),范蘅(heng)洲(zhou)诗兴大(da)作(zuo),就偶成(cheng)两(liang)句诗:“白(bai)浪(lang)簸船头,行人怯石尤。”下(xia)联(lian)的两(liang)句还未构(gou)思妥贴,只好三番(fan)五次地吟咏上联(lian)两(liang)句。

僧忽闭目微(wei)吟曰:“如何红袖女,尚倚最高(gao)楼?”

和尚(shang)忽然闭上眼睛,轻声地(di)吟(yin)道(dao):“如何红袖(xiu)女,尚(shang)倚最高楼?”

蘅洲不省所云。

范蘅洲不知所云。

再与语,仍不答。

又与(yu)和(he)尚(shang)(shang)说话,和(he)尚(shang)(shang)仍(reng)然不回答。

比(bi)系缆,恰一少(shao)女立楼上,正著红袖(xiu)。

待船到岸(an)边(bian)系缆绳的(de)时(shi)候,见一(yi)位少女站在(zai)岸(an)边(bian)的(de)楼上,正着红衣。

乃大惊,再三致诘。

范蘅洲(zhou)大惊,再三向和尚请问。

曰:“偶望(wang)见耳。”

和尚说:“我偶(ou)然望见罢了(le)。”

然烟水渺茫,庐舍遮映,实无望见(jian)理。

然而(er)当时船在(zai)江(jiang)中(zhong),烟波浩淼,庐舍遮挡,和(he)尚根本望(wang)不见对岸的景物。

疑其前知,欲作礼,则已振锡去。

范蘅洲(zhou)怀疑(yi)和(he)(he)尚(shang)有先知先觉(jue)的功能(neng),向(xiang)他(ta)致意敬(jing)礼(li),但和(he)(he)尚(shang)却已拄着锡杖走了。

蘅(heng)洲惘然(ran)莫测(ce),曰:“此(ci)又(you)一骆宾(bin)王矣!”

范蘅洲怅然(ran)地说:“这(zhei)又(you)是一个骆宾王了!”

随机推荐
�Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳���Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ�蹤����