张惠(hui)言《霍丘(qiu)知(zhi)县(xian)(xian)阳湖左君(jun)(jun)》“霍丘(qiu)知(zhi)县(xian)(xian)阳湖左君(jun)(jun)”原(yuan)文逐(zhu)句翻译
霍丘知县阳湖左君,治霍丘既一载,其冬有年。霍丘(qiu)的知(zhi)县(xian)阳湖人左君,治理霍丘(qiu)已满一年(nian),那(nei)一年(nian)冬天收成(cheng)不(bu)错。
父老数十人,来自下乡,盛米于筐,有稻有稉,豚蹄鸭鸡,伛偻提携,造于县门。 父老(lao)乡亲几十人,从下面(mian)的乡里来到府衙,筐里装满了大米,还(hai)有猪(zhu)蹄鸡(ji)鸭,老(lao)老(lao)少少,来到县衙门
君呼之入,曰:“父老良苦,曷为来哉?”.左君(jun)叫他们进来(lai),说:“父老(lao)乡亲实在辛苦了,为什么要到这里来(lai)呢(ni)?”
顿首曰:“边界之乡,尤扰益偷。自耶之至,吾民无事,得耕种吾田。吾田幸熟,有此新谷,皆耶之赐,以为耶尝。”父老叩头说:“我(wo)们所(suo)生活的边(bian)界地(di)区,多侵(qin)扰、盗窃之事.从您(nin)来到这里,我(wo)们百姓没有不快之事,能够耕(geng)种自己的田(tian)地(di).我(wo)们的田(tian)地(di)幸亏您(nin)而能丰收,有这新米,都是您(nin)赐予(yu)的,我(wo)们带来给您(nin)尝尝.”
君曰:“天降吾民丰年,乐与父老食之;且彼家畜,胡以来?”左(zuo)君曰:“上天赐(ci)予百(bai)姓(xing)丰年(nian),乐(le)意给予百(bai)姓(xing)东(dong)西让大家吃(chi);再说(shuo)那些家畜,凭什么而来(lai)呢?”
则又顿首曰:“往耶未来,吾民之猪鸡鹅鸭,率用供吏,余者盗又取之。今视吾圈栅,数吾所育,终岁不一失,是耶为吾民畜也,是耶物非民物也。”父(fu)老就又叩头说:“往年您没有(you)来(lai)的时候,我(wo)们的猪(zhu)鸡(ji)鹅(e)鸭,都用来(lai)提供给官吏了(le),剩下的又被偷(tou)走.如(ru)今看看我(wo)们饲养(yang)牲口(kou)(kou)(kou)的圈栏,点(dian)点(dian)我(wo)们所(suo)豢养(yang)的牲口(kou)(kou)(kou),一年到头没有(you)丢(diu)失一只牲口(kou)(kou)(kou),这是(shi)您为(wei)我(wo)们蓄养(yang)的牲口(kou)(kou)(kou)啊,这些都是(shi)您的东西不是(shi)我(wo)们的东西.”
君笑而受之,劳以酒食。 左(zuo)君(jun)微笑着(zhe)而接受了(le)这(zhei)些东西(xi),用酒(jiu)食犒劳了(le)送东西(xi)来的父老乡亲.
皆欢舞而去,曰:“本以奉耶,反为耶费焉。” 大家(jia)都欢欣鼓舞地离开,说道(dao):“本来想(xiang)把这些(xie)东西(xi)奉(feng)送给县令,反而让县令破费了。”
士民相与谋曰:“吾耶无所取于民,而禄不足以自给,其谓百姓何?请分乡为四,各以月入米若薪。”士民一起商(shang)量说:“我(wo)们县令不拿(na)取百姓的(de)东西(xi),而俸禄又不足以供养自己,让百姓怎么办呢?请把乡邑一分为四,各自按月份(fen)送大米或柴火。”
众曰:“善。”大(da)家(jia)说:“好(hao).”
则请于君,君笑曰:“百姓所以厚我,以我不妄取也,我资米若薪于百姓,后之人必尔乎索之,是我之妄取无穷期也。”不可。 大家(jia)就(jiu)向左君请(qing)求,左君笑着说:“百(bai)(bai)(bai)姓(xing)厚待我(wo)(wo)的(de)原因,是因为我(wo)(wo)不胡乱拿取(qu)百(bai)(bai)(bai)姓(xing)的(de)东西,我(wo)(wo)向百(bai)(bai)(bai)姓(xing)求取(qu)大米或(huo)柴火,后来(lai)的(de)人(ren)必然依照(zhao)这个(ge)惯(guan)例来(lai)索取(qu)薪(xin)米,这样我(wo)(wo)胡乱拿取(qu)百(bai)(bai)(bai)姓(xing)的(de)东西就(jiu)变得没完没了了。”没有答应.
亳州之民,有诉于府者曰:“亳旧寡盗,今而多,其来自霍丘。 霍丘左耶不容盗,以祸亳,愿左耶兼治之。亳(bo)州有百姓向官府诉(su)讼:“亳(bo)州以前(qian)没有偷盗之事,如今(jin)多了(le),那些盗贼(zei)来(lai)自霍(huo)丘.霍(huo)丘左(zuo)君不能容忍盗贼(zei),因而害了(le)亳(bo)州,希望(wang)左(zuo)君同时治理亳(bo)州。”