爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《宋史·张载传》“张载.字子厚,长安人”原文及翻译

[移动版] 作者:未知

宋史·张(zhang)载传》“张(zhang)载.字子厚,长(zhang)安人”原文及翻(fan)译(yi)

张(zhang)载(zai).字子厚,长安人。少喜谈兵,至(zhi)欲结客取(qu)洮西之(zhi)地。年(nian)二十一(yi),以(yi)书(shu)谒范仲(zhong)淹,一(yi)见知其(qi)远器(qi),乃警之(zhi)曰:“儒者自有名教可乐,何事(shi)于兵。”因劝读(du)《中庸》。载(zai)读(du)其(qi)书(shu),犹以(yi)为未足,又访诸释、老,累(lei)年(nian)究极其(qi)说,知无所得,反(fan)而(er)求(qiu)之(zhi)《六经》。尝坐虎皮讲《易》京师,听从(cong)者甚众。

张载,字(zi)子厚,长安(an)人(ren)(ren)。少(shao)年(nian)时(shi)代(dai)喜欢谈论军事(shi),甚至想交结客人(ren)(ren)取得洮西的地盘。二十一(yi)(yi)岁(sui)那年(nian),以书(shu)信拜谒范(fan)仲淹,范(fan)仲淹一(yi)(yi)看就知(zhi)道他是(shi)一(yi)(yi)个有远大抱负的人(ren)(ren),于(yu)是(shi)告诫他说:“儒学之士自有名教感到可乐,为什(shen)么要谈论兵(bing)事(shi)呢(ni)?”趁(chen)机劝告他读《中庸》。张载读了这本书(shu),还认(ren)为不满足,于(yu)是(shi)又访(fang)寻学习佛教、道家之书(shu),长年(nian)累月(yue)探究这种说教的深刻含意,无所收获,便反(fan)过来求之于(yu)《六经(jing)》。曾(ceng)经(jing)坐在虎皮讲席(xi)上在京师讲解《易》经(jing),跟随他听讲的人(ren)(ren)很多。

一(yi)夕(xi),二程(cheng)至(zhi),与论(lun)《易》,次日语(yu)人曰:“比(bi)见(jian)二程(cheng),深(shen)明《易》道,吾所弗(fu)及,汝辈可(ke)师之。”撤坐(zuo)辍讲,与二程(cheng)语(yu)道学(xue)之要,涣然自信曰:“吾道自足.何事(shi)旁求。”于是尽弃异学(xue),淳如也(ye)。

一天傍晚,程(cheng)颢、程(cheng)颐二(er)(er)(er)兄弟(di)来了(le)(le),与(yu)他(ta)讨论《易(yi)》经(jing),第二(er)(er)(er)天告诉别(bie)人说:“近日(或(huo)等(deng)到)见了(le)(le)二(er)(er)(er)程(cheng),(觉得他(ta)们)对(dui)《 易(yi)经(jing)》 的理解透彻,是我所比不上的,你们可以(yi)拜他(ta)们为师(shi)。”于(yu)是撤掉师(shi)座,停止(zhi)讲(jiang)学。同二(er)(er)(er)程(cheng)谈(tan)论道(dao)学的要义,精神焕发(fa)地、很自信地说“:我求得的道(dao)义已(yi)满足(zu)了(le)(le),没有什(shen)么其他(ta)的事(shi)值得追求的了(le)(le)。”于(yu)是全部(bu)抛弃(qi)了(le)(le)其他(ta)的学说,淳(chun)朴诚信学道(dao)。

举进士(shi),为(wei)祈州(zhou)司法参(can)军、云岩令。政(zheng)事以敦(dun)本善俗为(wei)先,每月吉,具(ju)酒(jiu)食,召乡人高(gao)年会(hui)县庭,亲为(wei)劝酬。使(shi)人知(zhi)养老事长之(zhi)义(yi),因(yin)问民疾苦,及告(gao)所以训戒子弟之(zhi)意。

考取进(jin)士(shi),任命为祁州司法(fa)参(can)军(jun)、云(yun)岩(yan)县(xian)令。治理政事以(yi)(yi)敦厚根(gen)本完(wan)善民俗(su)为首先(xian)要(yao)办的事务(wu),每(mei)个月的吉日,准备酒菜(cai)食(shi)物,召集乡间年龄很大(da)的老人(ren)会聚(ju)在县(xian)衙(ya)署,亲自为他们(men)敬(jing)酒。使人(ren)们(men)都知(zhi)(zhi)道(dao)奉养老人(ren)侍奉年长的人(ren)的道(dao)义,于是(shi)询问(wen)民间的疾苦(ku),以(yi)(yi)及告(gao)知(zhi)(zhi)所以(yi)(yi)教训、劝告(gao)子弟的目的。

熙宁初,帝以(yi)为崇文院(yuan)校书。移疾屏居南山(shan)下,终日(ri)危(wei)坐一室,左右简编,俯而(er)读,仰而(er)思(si)(si)。直得则识之,或中夜起坐,取(qu)烛以(yi)书。其志道精思(si)(si),未始须臾息,亦未尝须臾忘也(ye)。敝衣蔬食,与诸生讲学(xue),每告以(yi)知(zhi)礼成性、变(bian)化气质之道,学(xue)必如圣人(ren)而(er)后(hou)已(yi)。以(yi)为知(zhi)人(ren)而(er)不(bu)知(zhi)天,求为贤人(ren)而(er)不(bu)求为圣人(ren),此秦、汉以(yi)来学(xue)者大蔽也(ye)。

熙宁(ning)初年,皇帝任命他为(wei)崇(chong)文苑校书,随即(ji)因病迁(qian)移隐(yin)居(ju)在南山脚(jiao)下(xia),整(zheng)天(tian)端(duan)端(duan)正(zheng)正(zheng)地(di)坐在一(yi)(yi)(yi)间房(fang)子里,座(zuo)位(wei)左右(you)都是(shi)书籍,俯身读书,仰坐思(si)考(kao)。有(you)所心得就(jiu)记载下(xia)来,有(you)时半夜起床坐着(思(si)考(kao)、学习(xi)),点上蜡烛(zhu)照着写作。他的(de)(de)志向(xiang)道义、精于思(si)考(kao),从没有(you)一(yi)(yi)(yi)会儿停止过(guo),也从没有(you)一(yi)(yi)(yi)会儿忘记过(guo)。他穿的(de)(de)是(shi)破旧衣服,吃的(de)(de)是(shi)蔬(shu)菜(cai)粗食,给他的(de)(de)学生讲(jiang)习(xi)学业,每次都教(jiao)以知礼成性(xing)、变化气(qi)质的(de)(de)道理,学业一(yi)(yi)(yi)定要(yao)(yao)像圣人(ren)才罢休。他认(ren)为(wei),了解人(ren)而不(bu)了解天(tian)道,要(yao)(yao)求做贤人(ren)而不(bu)要(yao)(yao)求做圣人(ren),这是(shi)秦、汉以来学者的(de)(de)一(yi)(yi)(yi)大弊端(duan)。

因吕大防(fang)之荐,诏(zhao)知(zhi)太常礼院。与(yu)有司议礼不合,复以疾归,中道(dao)疾甚(shen),沐(mu)浴更衣(yi)而寝,旦而卒。贫无以敛,门(men)人共买棺奉其丧还。翰林学士许将等言其恬于进取,乞加(jia)赠恤(xu),诏(zhao)赐(ci)馆职半赙(fu)。

因为(wei)吕(lv)大防的(de)(de)(de)推荐,召他(ta)(ta)主管太常(chang)礼院。因与太常(chang)礼院官员议论礼仪不一(yi)致,又以生(sheng)病(bing)辞归,到半路上病(bing)得很厉害,晚上洗澡换衣后去(qu)睡觉,第二天清晨去(qu)世。家(jia)中(zhong)贫困没有用来入(ru)殓的(de)(de)(de)钱财(或办法(fa)),他(ta)(ta)的(de)(de)(de)学(xue)生(sheng)就一(yi)起出资(zi)买了棺木护送他(ta)(ta)的(de)(de)(de)灵枢回乡(xiang)安葬。翰林(lin)学(xue)士许(xu)将(jiang)等(deng)人说他(ta)(ta)不热(re)衷于官职(zhi)的(de)(de)(de)升迁,请(qing)求追加赠(zeng)赐优恤(xu),皇帝诏令赏赐馆(guan)职(zhi)俸禄的(de)(de)(de)一(yi)半助办丧事。

(选(xuan)自《宋(song)史·张(zhang)载(zai)传》,有删节)

注:①二(er)程(cheng):即程(cheng)颐、程(cheng)颢(hao),他们兄弟二(er)人都是(shi)南宋著(zhu)名的理(li)学(xue)家。②赙:拿钱帮助别人办(ban)丧事(shi)。

查看更多宋史 文言文翻译资料
随机推荐
�Ϻ����屦���Լ�,�Ϻ���԰�Լ���,�Ϻ���ǧ��419 �Լ����Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ���Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ��