《宋史·刘(liu)温(wen)叟传(chuan)》“刘(liu)温(wen)叟,字永龄(ling),河南洛阳(yang)人。”原文及翻译
刘温叟,字永龄,河南洛阳人。刘温叟,字永龄,河南洛阳人。
性重厚方正,七岁能属文,善楷隶。为人厚重方正,七岁(sui)就(jiu)能写(xie)文章(zhang),擅长楷书(shu)(shu)、隶书(shu)(shu)书(shu)(shu)法(fa)。
显德初,迁礼部侍郎、知贡举,得进士十六人。显德初年,升任礼部侍郎、知贡举。录取(qu)进士十六名。
有谮于帝者,帝怒,黜十二人,左迁太子詹事。有人向皇帝诬陷他,皇帝发怒,斥除其中十(shi)二人,把温叟贬(bian)任为太子詹事。
温叟实无私,后数年,其被黜者相继登第。温叟实际(ji)上并无私心(xin),后来几年,那些被(bei)斥(chi)除的人相继(ji)考中。
宋初,改刑部。宋朝初期,改(gai)任刑部(bu)侍郎。
建隆九年,拜御史中丞。建隆九年,任御(yu)史中丞。
丁内艰,退居西洛,旋复本官。遭(zao)母丧,退居西洛,不久(jiu)恢(hui)复本官。
三年,兼判吏部辁。建隆三年,兼任判吏部铨。
一日晚归由阙前,太祖方与中黄门数人偶登明德门西阙,前驺者潜知之,以白温叟。天(tian)晚上回(hui)家从宫前(qian)走过,太祖正与中黄门数人偶然登(deng)明德门西楼,温叟前(qian)面(mian)骑马的侍从偷(tou)偷(tou)地(di)知(zhi)道(dao)了,告诉他。
温叟令传呼如常过阙。温叟(sou)下令像平(ping)常过皇宫那样传(chuan)呼(hu)。
翌日请对,具言:“人主非时登楼,则近制咸望恩宥,辇下诸军亦希赏给。“第二天(tian)朝见时,温叟详细地(di)说;“人主(zhu)登楼非时,则近臣都希(xi)望得(de)到(dao)(dao)降恩宽(kuan)恕(shu),护卫诸军也希(xi)望得(de)到(dao)(dao)赏赐。
臣所以呵导而过者,欲示众以陛下非时不登楼也。”我之所(suo)以呼(hu)喝开路走过(guo)皇宫的原因,是(shi)想向众人暗示陛下不(bu)是(shi)时候(hou)不(bu)会登楼(lou)啊。”
太祖善之。太祖认为他做的对。
宪府旧例,月赏公用茶,中丞受钱一万,公用不足则以赃罚物充。御(yu)(yu)史(shi)府旧(jiu)例,每月赏给公(gong)用茶、御(yu)(yu)史(shi)中丞(cheng)得钱一万,公(gong)用不足就以罚款补充。
温叟恶其名不取。温叟厌恶罚(fa)款之名而不取用。
任台丞十二年,屡求代。任台(tai)丞十(shi)二(er)年,多次求人(ren)自(zi)代。
太祖难其人,不允。太(tai)祖难(nan)找合适人选,不允许(xu)。
开宝四年被疾,太祖知其贫,赐器币,数月卒,年六十三。开宝四年染病,太(tai)祖知道(dao)他贫穷,赏赐给他器币,几个月后去(qu)世,终年六十三岁。
太宗在晋邸,闻其清介,遣吏遗钱五百千,温叟受之,贮厅西舍中,令府吏封署而去。太宗在任晋王时,听说他清正耿直,派人送给(ji)他钱(qian)五百千,温叟接受下来,存放在厅(ting)西(xi)舍(she)房中,命令(ling)府吏封署后离去。
明年重午,又送角黍、执扇,所遣吏即送钱者。第二年重(zhong)午(wu)节,太宗又派(pai)人送去角黍、执扇,所派(pai)的人正好是去年送钱的人。
视西舍封识宛然,还以白太宗。看(kan)见西舍(she)封记还在(zai),回(hui)来后告诉(su)太(tai)宗。
太宗曰;“我钱尚不用,况他人乎?太(tai)宗(zong)说(shuo):“我的(de)钱他尚且不(bu)用,何况是他人(ren)的(de)钱?
昔日纳之,是不欲拒我也;今周岁不启封,其苦节愈见。”从前接受下来(lai),是不想拒绝(jue)我(wo);现在过了一年还(hai)不启封,他(ta)的清节越是明(ming)显。”
命吏辇归邸。命令官吏(li)把所送(song)物品(pin)载回(hui)。
是秋,太宗侍宴后苑,因论当世名节士,具道温叟前事,太祖再三赏叹。这年秋天,太(tai)宗在后苑侍(shi)奉太(tai)祖(zu)用宴,在谈论当世有名的清节之士时,详(xiang)细(xi)讲述了(le)刘温(wen)叟以前的事情,太(tai)祖(zu)再三(san)叹赏。
雍熙初,子炤罢徐州观察推官待选,以贫诣登闻求注官。雍熙初年,他的儿子炤被(bei)罢(ba)免(mian)徐州(zhou)观察(cha)推(tui)官(guan)待选(xuan),因(yin)为(wei)家贫(pin)到朝廷请求注(zhu)官(guan)。
及引对,太宗问谁氏子,炤以温叟对。等到皇帝诏见时,太宗问他(ta)是(shi)谁的(de)儿子。回答是(shi)温叟(sou)。
太宗愀然,召宰相语其事,且言当令大臣罕有其比。太(tai)宗很(hen)悲伤,召宰相来谈他(ta)的事,并且(qie)说当今大臣很(hen)少这(zhei)样(yang)的了。
因问: “炤当得何官:”于(yu)是问他:“炤应得(de)任(ren)什么(me)官?”
宰相言:“免选以为厚恩。”宰相说:“免除待选作为厚恩(en)。”
帝曰:“其父有清操,录其子登朝,庶足示劝。”太(tai)宗说(shuo):“他(ta)的(de)(de)父亲有清廉的(de)(de)节操,录用他(ta)的(de)(de)儿(er)子入朝做(zuo)官,是(shi)希望能够表(biao)示劝勉(mian)。”
擢炤太子右赞善大夫。提升(sheng)炤(zhao)为太子右赞善(shan)大夫。
炳、烨并进士及第。温叟(sou)的另两个儿子刘炳、刘烨都(dou)考中(zhong)进士。
(节选(xuan)自《宋史·刘温叟传(chuan)》)