爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《新唐书·李鄘传》“李鄘,字建侯”原文及翻译

[移动版] 作者:佚名

《新(xin)唐书·李鄘(yong)传(chuan)》“李鄘(yong),字(zi)建侯”原文及(ji)翻译  

 

李鄘,字建侯,北(bei)海(hai)太守邕之从孙(sun)。大(da)历中(zhong)举进士,为(wei)李怀光所辟,擢累监(jian)察御(yu)史。怀光反河中(zhong),鄘与母(mu)(mu)(mu)、妻陷焉,因(yin)绐怀光以(yi)兄(xiong)病卧洛(luo)且笃,母(mu)(mu)(mu)欲往(wang)视;怀光许可(ke),戒妻子(zi)无偕行。鄘私遣之,怀光怒,欲加(jia)罪,谢曰:“鄘籍在军,不得为(wei)母(mu)(mu)(mu)驾,奈何不使妇往(wang)?”怀光止不问。后(hou)与高郢(ying)刺贼虚实(shi)及所以(yi)攻(gong)取者,白诸朝,德宗手诏褒(bao)答。怀光觉,严兵召二人问之,鄘词气不挠,三军为(wei)感动,怀光不杀(sha),囚(qiu)之。河中(zhong)平,马燧破械(xie)致(zhi)礼(li),表佐其府,以(yi)言不用(yong),辞归洛(luo)中(zhong)。后(hou)召为(wei)吏部(bu)员外郎。

李鄘,字建侯,是北海太守李邕的从孙。大历年间考中进士,被李怀光任用,几次升迁后任监察御史。李怀光在河中反叛,李鄘与母亲、妻子和孩子沦陷贼军中,(李鄘)于是欺骗李怀光说兄长在洛阳病重卧床不起,母亲想要去看他,李怀光许可,但告诫李鄘的妻子孩子不能一同去。李鄘私下遣送了妻子孩子,李怀光很恼怒,想要加罪于他,李鄘道歉说:“我李鄘名册隶属于军籍,不能随侍母亲,怎能不派妇人前往?”李怀光作罢不再追问。后来(李鄘)与高郢刺探贼军的虚实以及用来攻取的办法,把这些情况报告给朝廷,德宗亲笔下诏褒扬答复。李怀光发觉,紧急集合军队召二人追问,李鄘言辞气色不屈,三军被他感动,李怀光没有杀害他们,囚禁了他们。河中平定,马燧打破刑具向他致礼,邀请(李鄘)辅佐自己的幕府,因建议不被(马燧)采纳,(李鄘)辞官回到洛中。后召入任吏部员外郎。

徐(xu)州张(zhang)建封卒,兵(bing)乱,囚监(jian)军(jun)。帝以鄘刚敢(gan),拜宣慰(wei)使(shi),持节直入其军(jun),大会士,喻以祸福,出监(jian)军(jun)狱中(zhong),脱(tuo)桎梏,使(shi)复(fu)位(wei),众不敢(gan)动。既(ji)还(hai),称旨,迁郎中(zhong)。

徐州张建封去世,士兵变乱,囚禁了监军。皇帝认为李鄘刚正果敢,授任宣慰使,(李鄘)持节直入乱军,他召集将士,说明福祸的道理,将监军放出监狱,脱去枷锁,使他恢复职位,众人不敢乱动。(李鄘)还朝以后,因出使符合旨意,升任郎中。

元和五(wu)年,出(chu)为(wei)扬州(zhou)大(da)都(dou)督府长(zhang)史、淮(huai)(huai)南(nan)节度(du)使。王师(shi)(shi)讨蔡方急,郓(yun)寇李师(shi)(shi)道(dao)(dao)(dao)谋挠沮之,鄘(yong)以兵二万(wan)分壁郓(yun)境,赀饷不仰有司。是时(shi)兵兴(xing),天子(zi)忧(you)财乏,命盐铁副(fu)使程异驰江淮(huai)(huai),讽(feng)诸(zhu)道(dao)(dao)(dao)输货助军。鄘(yong)素(su)富强,即籍府库(ku)留一岁储,馀尽纳(na)于(yu)朝(chao)。诸(zhu)道(dao)(dao)(dao)以鄘(yong)为(wei)倡首,悉索(suo)以献,自此王师(shi)(shi)无(wu)匮乏之忧(you)。

元和五年,(李鄘)出任为扬州大都督府长史、淮南节度使。官军讨伐蔡州正急,郓寇李师道阴谋阻挠讨伐,李鄘用二万士兵分别驻扎在郓境,军费不依赖有关部门。这时战争打起,天子忧虑财力缺乏,派盐铁副使程异乘马到江淮,劝说诸道输送财货援助军用。李鄘境内历来富实,便登记府库留存一年的储备,其余都交纳给朝廷。诸道把李鄘当作倡导带头人,全都索取钱粮进献,从此军队没有军用匮乏的忧虑了。

先是,吐突(tu)承(cheng)璀(cui)①为监军,贵(gui)宠甚,鄘(yong)以刚(gang)严(yan)治,相礼(li)惮,稍厚善。承(cheng)璀(cui)归(gui),数称荐之,召拜门下侍郎、同(tong)中书(shu)门下平章事(shi)。鄘(yong)不喜(xi)由宦幸进,及出祖,乐(le)作泣(qi)下,谓诸将曰(yue):“吾(wu)老安外(wai)镇,宰相岂吾(wu)任乎?”至京师,不肯视(shi)事(shi),引疾固辞,改户部尚书(shu)。以太子少傅致仕。卒,赠太子太保,谥曰(yue)肃。 

 原先,吐突承璀任淮南监军,非常受尊敬,李鄘以刚直严明治军,他们相互敬畏,逐渐亲善。吐突承崔回朝,多次称赞推荐李鄘,朝廷召回李鄘授官门下侍郎、同中书门下平章事。李鄘不乐意由宦官权贵引荐,等到饯送出行时,音乐声起而他流下眼泪,对诸将说:“我年老安心在外任节镇的职务,宰相一职哪里是我胜任的呢?”到达京城,不肯处理政事,称病坚决辞让相位,改任户部尚书。以太子少傅的身份退休。去世,追赠太子太保,谥号叫肃。

鄘强直无(wu)私(si),与杨凭(ping)、穆(mu)质、许(xu)孟容、王仲舒友善,皆以气自任(ren)。

鄘强直无私,与(yu)杨凭(ping)、穆质、许孟容、王仲舒交情很好,他们都以(yi)气节自负

查看更多新唐书 李鄘资料
随机推荐
�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ�����Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ���Ϻ�419��̳,���Ϻ�419��ǧ��,�Ϻ�����419��̳ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳