爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

苏轼《超然台记》“凡物皆有可观”原文及翻译

[移动版] 佚名

 苏轼《超然(ran)台记》“凡(fan)物皆(jie)有(you)可观”原文(wen)及(ji)翻译

〔宋〕苏轼

凡物皆有可观。苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。凡是(shi)事物都有可观赏(shang)的(de)地(di)方。如(ru)有可观赏(shang)的(de)地(di)方,就一(yi)定有快乐,不必一(yi)定是(shi)奇险(xian)伟丽之景。

餔糟啜醨,皆可以醉,果蔬草木,皆可以饱。吃(chi)酒(jiu)糟、喝薄酒(jiu),都可以使人醉,水果(guo)蔬菜(cai)草木(mu),都可以使人饱(bao)。

推此类也,吾安往而不乐?类(lei)推开去,我到哪儿会不快乐(le)呢?

夫所谓求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。人(ren)们之所以(yi)求福(fu)避祸(huo)(huo),是因为福(fu)能带来快乐,祸(huo)(huo)会引起悲伤。

人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽。人的欲望是无穷(qiong)的,而能满足我们欲望的外(wai)物却是有限的。

美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前,则可乐者常少,而可悲者常多,是谓求祸而辞福。孰美孰丑,在心(xin)中争论不(bu)已,取此舍彼,又(you)在眼前选择(ze)不(bu)停,这(zhei)样可乐之处常常很(hen)少,可悲之处常常很(hen)多(duo),这(zhei)叫做求祸(huo)避福。

夫求祸而辞福,岂人之情也哉!求(qiu)祸避福,难道是人之常情吗!这是外(wai)物(wu)蒙蔽人呀!

物有以盖之矣。彼游于物之内,而不游于物之外;物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。他(ta)们只游(you)心于事(shi)物(wu)(wu)的(de)内(nei)部,而不(bu)游(you)出于事(shi)物(wu)(wu)的(de)外面;事(shi)物(wu)(wu)本(ben)无大小之(zhi)别,如果人拘(ju)于其内(nei)部而来(lai)看待它,那么没有一(yi)物(wu)(wu)不(bu)是(shi)高大的(de)。

彼其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在?它以(yi)高大的形象临视着(zhe)我(wo),那(nei)么我(wo)常常会(hui)眼花缭乱犹豫反复了,如同在(zai)隙(xi)缝中看(kan)人争(zheng)斗,又哪里能知道(dao)谁胜谁负?

是以美恶横生,而忧乐出焉;可不大哀乎!因此,美丑(chou)交错(cuo)而生,忧乐夹杂并出,这不是很大的悲哀么(me)!

余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;我从钱塘调任到胶西地(di)方(fang)来做(zuo)知州(zhou),舍去坐船的安逸,而(er)承受(shou)坐车(che)骑马(ma)的劳累(lei)

去雕墙之美,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。;放(fang)弃墙壁雕绘的(de)(de)漂亮住(zhu)宅,而蔽身在粗木造的(de)(de)居室里;离开了湖山的(de)(de)景(jing)观,而行(xing)走在种植桑麻的(de)(de)野地里。

始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊,人固疑余之不乐也。刚到(dao)之时,连(lian)年收成不(bu)好,盗贼(zei)到(dao)处都有,案(an)件也多不(bu)胜(sheng)数(shu);而厨房内(nei)空空如也,每天只吃枸杞菊花,人们一定都怀疑我(wo)会不(bu)快乐。

处之期年(nian),而貌加丰,发之白者,日以反黑(hei)。

 

过了一年,我面腴体丰(feng),头(tou)发白的地方,也一天天变黑了。

余既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也,于是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟全之计。我既喜欢这(zhei)(zhei)里的风俗(su)淳厚(hou),而(er)这(zhei)(zhei)里的官吏百姓也习惯于我的笨拙质朴,因此(ci),在这(zhei)(zhei)里修整花园菜(cai)囿(you),打扫干净庭院屋宇,砍(kan)伐安丘、高密县的树木(mu),来修补(bu)破败(bai)之处,作为苟且求安的法子。

而园之北,因城以为台者旧矣;稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。在园子的北面,靠着城(cheng)墙而造的台(tai)已经(jing)很旧了,稍稍修葺(qi)使它焕(huan)然(ran)一新,常(chang)常(chang)与众(zhong)人一起登台(tai)观赏。放开(kai)心意,尽展情(qing)志。

南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎?从台上向(xiang)南望去,是马耳山、常(chang)山,它们忽出忽没(mei),时隐时现,若(ruo)近若(ruo)远,也(ye)许有(you)隐士住在那里(li)吧(ba)?

而其东则卢山,秦人卢敖之所从遁也。而东面是卢山,秦(qin)人卢敖就是在那里隐遁(dun)的(de)。

西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈,犹有存者。向西望去是(shi)穆陵关,高高地如同城郭一般(ban),姜太公、齐桓公的(de)遗风,尚(shang)有(you)留存(cun)。

北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。向北俯视潍水,不(bu)(bu)禁慨叹万分(fen),想(xiang)起了淮阴(yin)侯韩(han)信的赫(he)赫(he)战功,又哀叹他不(bu)(bu)得善终(zhong)。

台高而安,深而明,夏凉而冬温。这台高大而又(you)平稳,进深而又(you)明亮,夏凉(liang)冬暖。

雨雪之朝,风月之夕,余未尝不在,客未尝不从。雨雪(xue)纷飞(fei)的早(zao)晨,微(wei)风明月的夜晚(wan),我没有不(bu)在那里(li)的,客人们没有不(bu)跟从着我的。

撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:乐哉游乎!采(cai)摘园(yuan)子(zi)里的(de)蔬菜,钓取池塘(tang)里的(de)游(you)鱼,酿米酒,煮糙(cao)米,大家吃喝着(zhe),说道:“游(you)玩真(zhen)痛(tong)快啊!”

方是时,余弟子由适在济南,闻而赋(fu)之,且名其台曰“超然”,以见(jian)余之无所往而不乐者,盖游(you)于(yu)物之外边。

当(dang)时,我的(de)弟弟子由恰在(zai)济南,听说了(le)这(zhei)(zhei)件事,写了(le)一篇赋(fu),并且把(ba)这(zhei)(zhei)台命名为“超(chao)然”,以表示(shi)我到哪儿都快乐的(de)原因,在(zai)于我的(de)心能超(chao)出(chu)于事物之外(wai)啊!

 

 

 

 

随机推荐
ͬ�ǰ�����,����������,�߶��������ͬ�ǰ�����,����������,�߶�����������Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� ����