《放鹤亭记》“熙宁十年秋,彭城大水”原文逐句翻译
熙宁十年秋,彭城大水。熙宁十年的秋天,彭城发大水,
云龙山人张君之草堂,水及其半扉。云龙山人(ren)张君的草(cao)堂,水已没到他家门的一半(ban)。
明年春,水落,迁于故居之东,东山之麓。升高而望,得异境焉,作亭于其上。第二(er)年春天,大(da)水(shui)落下(xia),云龙山人搬到故居的东面。在东山的脚下(xia),登到高处远望去,看到一个奇特的境地。于是,他(ta)便在那座山上建亭(ting)子。
彭城之山,冈岭四合,隐然如大环,独缺其西一面,而山人之亭,适当其缺。彭(peng)城(cheng)山,山冈从四(si)面合拢,隐约的像一(yi)(yi)个大(da)环(huan);只是在西(xi)面缺一(yi)(yi)个口,而云(yun)龙(long)山人的亭子,恰(qia)好对着那(nei)个缺口。
春夏之交,草木际天;秋冬雪月,千里一色;风雨晦明之间,俯仰百变。春夏两季交替的(de)时候,草木茂盛,似(si)乎(hu)接近天空(kong);秋(qiu)冬(dong)的(de)瑞(rui)雪(xue)和皓(hao)月,千里(li)一色。风雨(yu)阴晴(qing),瞬(shun)息万(wan)变。
山人有二鹤,甚驯而善飞,山(shan)人养两只鹤,非常温驯(xun)而(er)且(qie)善于飞翔(xiang)。
旦则望西山之缺而放焉,纵其所如,或立于陂(bēi)田,或翔于云表;暮则傃东山而归。早晨(chen)就(jiu)朝着(zhe)西山的(de)缺口放飞(fei)(fei)它(ta)们,任(ren)它(ta)们飞(fei)(fei)到哪里,有(you)时立在低洼的(de)池(chi)塘(tang),有(you)时飞(fei)(fei)翔在万里云海之外;到了晚上就(jiu)向着(zhe)东山飞(fei)(fei)回(hui)来(lai),
故名之曰“放鹤亭”。因此给这个亭子取名叫“放鹤亭”。
郡守苏轼,时从宾佐僚吏往见山人,饮酒于斯亭而乐之。郡守苏轼,当时带着宾客随从,前往拜见山人,在这个亭子里喝酒并以(yi)此为乐(le)。
挹山人而告之曰:“子知隐居之乐乎?虽南面之君,未可与易也。给山(shan)人作揖并告诉他(ta)说:“您懂得隐居(ju)的(de)快乐(le)吗(ma)?即(ji)使是面南称尊(zun)的(de)国(guo)君,也不(bu)能和他(ta)交换(huan)。
《易》曰:‘鸣鹤在阴,其子和之。’《易》上说:‘鹤在北边鸣叫,它的小鹤也会应和它。’
《诗》曰:‘鹤鸣于九皋,声闻于天。’盖其为物,清远闲放,超然于尘埃之外,故《易》《诗》人以比贤人君子。《诗经(jing)(jing)》上说:‘鹤在(zai)深泽中鸣叫,声音传到天(tian)空。’大(da)概鹤清净深远幽闲旷达,超脱世俗之(zhi)外,因此《易》、《诗经(jing)(jing)》中把(ba)它比作圣人君子(zi)。
隐德之士,狎而玩之,宜若有益而无损者不显(xian)露(lu)自己有(you)德行的人,亲近把(ba)玩它,应(ying)该好像有(you)益(yi)无害。
;然卫懿公好鹤则亡其国。但(dan)卫懿公喜欢鹤却使他的国家(jia)灭亡。
周公作《酒诰》,卫武公作《抑戒》,以为荒惑败乱,无若酒者;而刘伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。周公作《酒诰》,卫武公作《抑戒(jie)》,认(ren)为造成荒唐(tang)的(de)灾(zai)祸没有(you)能比得上酒的(de);而(er)刘(liu)伶、阮籍那类人,凭借这保全(quan)他(ta)们的(de)真性(xing),并(bing)闻(wen)名后世。
嗟夫!南面之君,虽清远闲放如鹤者,犹不得好,好之则亡其国唉,面南的君主(zhu),即使清(qing)净深远(yuan)幽闲(xian)旷(kuang)达,像鹤这样,还不能(neng)过分(fen)享受(shou),过分(fen)喜好就会使他(ta)的国家灭亡。
;而山林遁世之士,虽荒惑败乱如酒者,犹不能为害,而况于鹤乎?由此观之,其为乐未可以同日而语也。”而超脱世(shi)俗隐(yin)居山林的(de)贤(xian)士,即使荒唐迷(mi)惑颓败迷(mi)乱像(xiang)饮酒的(de)人(ren),还不能(neng)成为祸害,更(geng)何况对鹤的(de)喜(xi)爱呢?由此(ci)看来,君主之乐和隐(yin)士之乐是不可(ke)以同日(ri)而语的(de)。”
山人忻然而笑曰:“有是哉!”乃作放鹤、招鹤之歌曰:山人(ren)欣然(ran)笑着说:“有这(zhei)样的道理(li)啊!”于是,写了放鹤、招鹤之歌(ge):
鹤飞去兮西山之缺,高翔而下览兮择所适。翻然敛翼,宛将集兮,忽何所见,矫然而复击。“鹤飞(fei)翔到西山(shan)的缺口,凌(ling)空(kong)高飞(fei)向(xiang)下看选择它(ta)去的地方,突然收起翅膀,好像将要落下;忽(hu)然看到了什(shen)么(me),矫健(jian)地又凌(ling)空(kong)翻飞(fei)。
独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。独自整天在山(shan)涧(jian)峡谷中,啄食青(qing)苔(tai)踩着白石(shi)头(tou)。”
鹤归来兮,东山之阴。其下有人兮,黄冠草屦,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其馀以汝饱。“鹤(he)飞(fei)回吧,到(dao)东(dong)山的(de)北面(mian)。那下面(mian)有人(ren),戴着黄(huang)色的(de)帽子,穿着草鞋,披着葛麻衣服,弹奏着琴(qin)弦,亲(qin)自(zi)耕(geng)种自(zi)食其力,剩下的(de)东(dong)西就能喂饱你。
归来归来兮,西山不可以久留。回(hui)来啊,西山不可以久留。”
元丰元年十一月初八日记 《放鹤亭记》。元(yuan)丰(feng)元(yuan)年:即1078年。元(yuan)丰(feng),宋(song)神宗(zong)年号。