爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

韩非子·外储说右下原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

赵简主出税者,吏请轻重。简主曰:“勿轻勿重。重,则利入于上;若轻,则利归于民。束无私利而正矣。”薄疑调赵简主曰:“君之国中饱。”简主欣然而喜曰:“何如焉?”对曰:“府库空虚于上,百姓贫饿于下,然而奸吏富矣。”
赵简子派出收(shou)税(shui)的(de)官(guan)吏(li),官(guan)吏(li)请示收(shou)税(shui)标准的(de)高低。赵简子说(shuo):“要不轻(qing)(qing)不重。税(shui)收(shou)重了,利(li)就归于国家;轻(qing)(qing)了,利(li)就归于民众。官(guan)吏(li)从中(zhong)捞(lao)不到私利(li),轻(qing)(qing)重就适中(zhong)了。” 薄疑(yi)对赵简子说(shuo):“您的(de)国家中(zhong)间富足。”简子高兴地(di)说(shuo):“怎么(me)呢?”薄疑(yi)回答说(shuo):“上面财库粮(liang)仓空虚匮乏,下面平(ping)民百姓贫穷(qiong)饥饿,但是处在中(zhong)间的(de)奸吏(li)富足了。”

齐(qi)桓(huan)公(gong)微服以(yi)(yi)巡民(min)(min)家,人(ren)有(you)年(nian)老(lao)而自养者(zhe),桓(huan)公(gong)问其故。对日:“臣有(you)子三人(ren),家贫无以(yi)(yi)妻(qi)之,佣未反。”桓(huan)公(gong)归,以(yi)(yi)告管仲(zhong)。管仲(zhong)曰:“畜积有(you)腐弃之财,则(ze)人(ren)饥饿;宫中(zhong)(zhong)有(you)怨女,则(ze)民(min)(min)无妻(qi)。”桓(huan)公(gong)曰:“善(shan)。”乃论宫中(zhong)(zhong)有(you)妇人(ren)而嫁之。下(xia)令于民(min)(min)日:“丈(zhang)夫二十而室,妇人(ren)十五(wu)而嫁。”

齐桓(huan)(huan)公(gong)微服出(chu)访百姓家,有(you)一个年老而自己料(liao)理生活的人,桓(huan)(huan)公(gong)问他什么缘(yuan)故。老人回(hui)(hui)答说(shuo):“我(wo)有(you)三(san)个儿(er)子(zi)(zi),家里穷(qiong),无法为(wei)他们(men)娶妻(qi),出(chu)去当雇工还没(mei)有(you)回(hui)(hui)来。”桓(huan)(huan)公(gong)回(hui)(hui)到宫里,把(ba)这(zhei)件事(shi)告诉管(guan)仲(zhong)。管(guan)仲(zhong)说(shuo);“朝廷积蓄中(zhong)有(you)腐败的财物,民众就得挨饿;宫中(zhong)有(you)年长而不能及时出(chu)嫁(jia)的女(nv)(nv)子(zi)(zi),民众就娶不到妻(qi)子(zi)(zi)。”桓(huan)(huan)公(gong)说(shuo):“对(dui)。”就考察宫中(zhong)有(you)未婚的女(nv)(nv)子(zi)(zi)让(rang)她们(men)出(chu)嫁(jia)。对(dui)百姓下令道:“男子(zi)(zi)二十岁(sui)娶妻(qi),女(nv)(nv)子(zi)(zi)十五岁(sui)嫁(jia)人。” 

一曰(yue)(yue)(yue):桓(huan)(huan)(huan)公(gong)微服(fu)而(er)行(xing)于民(min)间,有(you)鹿门稷者(zhe)(zhe),行(xing)年七十而(er)无(wu)妻。桓(huan)(huan)(huan)公(gong)问管仲(zhong)(zhong)曰(yue)(yue)(yue):“有(you)民(min)老而(er)无(wu)妻者(zhe)(zhe)平?”管仲(zhong)(zhong)曰(yue)(yue)(yue):“有(you)鹿门稷者(zhe)(zhe),行(xing)年七十矣而(er)无(wu)妻。”桓(huan)(huan)(huan)公(gong)曰(yue)(yue)(yue):“何以令之有(you)妻?”管仲(zhong)(zhong)曰(yue)(yue)(yue):“臣闻(wen)之:上(shang)有(you)积财(cai),则民(min)臣必匾乏于下;宫中有(you)怨(yuan)女,则有(you)老而(er)无(wu)妻者(zhe)(zhe)。”桓(huan)(huan)(huan)公(gong)曰(yue)(yue)(yue):“善。”令于宫中“女子未尝御出嫁之”。乃令男子年二(er)十而(er)室(shi),女年十五而(er)嫁。则内无(wu)怨(yuan)女,外无(wu)旷夫。

另(ling)一种说法:齐桓公微服出访民间,有(you)(you)(you)(you)(you)一个叫(jiao)鹿门稷(ji)的(de)(de)人,年(nian)(nian)(nian)已七十(shi)而(er)没有(you)(you)(you)(you)(you)妻子(zi)(zi)。桓公问(wen)管(guan)仲说:“有(you)(you)(you)(you)(you)年(nian)(nian)(nian)老(lao)而(er)没有(you)(you)(you)(you)(you)妻子(zi)(zi)的(de)(de)人吗(ma)?”管(guan)仲说;“有(you)(you)(you)(you)(you)个叫(jiao)鹿门稷(ji)的(de)(de)人,年(nian)(nian)(nian)已七十(shi)了,却没有(you)(you)(you)(you)(you)妻子(zi)(zi)。”桓公说:“怎样才能(neng)(neng)让他有(you)(you)(you)(you)(you)妻子(zi)(zi)?”管(guan)仲说:“我(wo)听说:君(jun)(jun)主有(you)(you)(you)(you)(you)积蓄(xu)财(cai)物,臣民在下面(mian)就一定穷困匮乏;宫中有(you)(you)(you)(you)(you)年(nian)(nian)(nian)长而(er)不能(neng)(neng)及时出嫁的(de)(de)女子(zi)(zi),就会有(you)(you)(you)(you)(you)年(nian)(nian)(nian)老(lao)而(er)没有(you)(you)(you)(you)(you)妻子(zi)(zi)的(de)(de)人。”桓公说:“对。”于是下令宫中,让君(jun)(jun)主没有(you)(you)(you)(you)(you)临(lin)幸过的(de)(de)女子(zi)(zi)出嫁。然后下令,男子(zi)(zi)二十(shi)娶妻,女子(zi)(zi)十(shi)五出嫁。这样宫内(nei)就没有(you)(you)(you)(you)(you)年(nian)(nian)(nian)长而(er)不及时出嫁的(de)(de)女子(zi)(zi),宫外(wai)也(ye)没有(you)(you)(you)(you)(you)无(wu)妻的(de)(de)成年(nian)(nian)(nian)男子(zi)(zi)。

延陵卓(zhuo)子乘苍龙挑(tiao)文之乘,钩饰(shi)在(zai)前,错錣(zhuo)在(zai)后。马欲进则钩饰(shi)禁(jin)之,欲退则错錣(zhuo)贯之,马因旁(pang)出(chu)。造父过而为(wei)之泣(qi)涕,曰(yue):“古之治人亦(yi)然矣。夫赏所(suo)以劝之,而毁存焉;罚所(suo)以禁(jin)之,而誉(yu)加(jia)焉。民中(zhong)立而不知所(suo)由(you),此亦(yi)圣人之所(suo)为(wei)泣(qi)也。”

延陵卓子(zi)(zi)(zi)乘坐的(de)(de)(de)车(che)子(zi)(zi)(zi)由名(ming)为“苍龙”“挑文”的(de)(de)(de)马(ma)(ma)拉,马(ma)(ma)身装(zhuang)饰华贵,前有钩、勒(le)等物,后有上了针(zhen)的(de)(de)(de)鞭子(zi)(zi)(zi)。马(ma)(ma)想(xiang)前进,就(jiu)(jiu)(jiu)会碰到钩、勒(le)禁止(zhi),马(ma)(ma)想(xiang)后退(tui)就(jiu)(jiu)(jiu)有鞭针(zhen)戳刺(ci),于是马(ma)(ma)就(jiu)(jiu)(jiu)往斜(xie)里(li)乱(luan)跑。造(zao)父路过时看到了,为马(ma)(ma)哭(ku)泣说(shuo):“古时治人也(ye)(ye)(ye)是这样。赏赐是用来勉励立功的(de)(de)(de),但(dan)毁谤也(ye)(ye)(ye)夹杂(za)在里(li)面(mian);刑罚是用来禁止(zhi)犯罪的(de)(de)(de),但(dan)赞美却(que)也(ye)(ye)(ye)夹杂(za)在里(li)面(mian)。人们(men)只好呆着不动,不知(zhi)所措。这也(ye)(ye)(ye)就(jiu)(jiu)(jiu)是圣人为之(zhi)哭(ku)泣的(de)(de)(de)原因。”

一曰(yue):延陵卓子乘苍龙与翟文之(zhi)(zhi)乘,前则有错饰,后则有利(li)鎚,进则引(yin)之(zhi)(zhi),退(tui)则策之(zhi)(zhi)。马前不得进,后不得退(tui),遂避而逸(yi),因(yin)下(xia)抽刀而刎其脚。造父见之(zhi)(zhi),泣,终日不食,因(yin)仰天而叹曰(yue):“策,所(suo)以(yi)(yi)进之(zhi)(zhi)也(ye),错饰在前;引(yin),所(suo)以(yi)(yi)退(tui)之(zhi)(zhi)也(ye),利(li)錣在后。今人(ren)主(zhu)以(yi)(yi)其清洁也(ye)进之(zhi)(zhi),以(yi)(yi)其不适左右也(ye)退(tui)之(zhi)(zhi);以(yi)(yi)其公正(zheng)也(ye)誉(yu)之(zhi)(zhi),以(yi)(yi)其不听从也(ye)废之(zhi)(zhi)。民惧,中立而不知所(suo)由(you),此圣人(ren)之(zhi)(zhi)所(suo)为泣也(ye)。”

另一种说法:延陵卓子(zi)乘坐的(de)车(che)(che)子(zi)由名为(wei)(wei)“苍(cang)龙”和“翟文”的(de)马拉,马装扮得(de)十分华(hua)贵,前(qian)面有交错的(de)钩(gou)(gou)、勒等饰(shi)物,后(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)面有锋(feng)利的(de)鞭针。马前(qian)进时就(jiu)(jiu)向后(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)紧拉,马后(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)退就(jiu)(jiu)用(yong)(yong)鞭抽(chou)打。马前(qian)不(bu)能(neng)进,后(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)不(bu)能(neng)退,于是(shi)就(jiu)(jiu)避开前(qian)后(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)而(er)乱跑,于是(shi)卓子(zi)就(jiu)(jiu)下(xia)车(che)(che)抽(chou)刀砍断了马的(de)腿。造(zao)父看见(jian)了,流泪不(bu)止,整天(tian)不(bu)吃饭,仰天(tian)叹(tan)息说:“马鞭是(shi)用(yong)(yong)来让马前(qian)进的(de),钩(gou)(gou)勒却又(you)(you)在前(qian);缰(jiang)绳是(shi)用(yong)(yong)来让马后(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)退的(de),鞭针却又(you)(you)在后(hou)(hou)(hou)(hou)(hou)。现(xian)在君主因(yin)为(wei)(wei)臣(chen)下(xia)廉洁而(er)加(jia)以任用(yong)(yong),却又(you)(you)因(yin)为(wei)(wei)他不(bu)迎合(he)身边(bian)亲信而(er)予以辞退;因(yin)为(wei)(wei)他公正而(er)加(jia)以称赞,却又(you)(you)因(yin)为(wei)(wei)他不(bu)听从旨意而(er)予以废(fei)黜。人们(men)因(yin)此而(er)害怕,站(zhan)着不(bu)动,不(bu)知所措。这也(ye)就(jiu)(jiu)是(shi)圣人为(wei)(wei)之哭泣的(de)原因(yin)。” 


查看更多韩非子资料
随机推荐
���Ϻ�,�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�419��̳�Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳�Ϻ�������,�Ϻ�Ʒ����,�Ϻ�ҹ����