爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《幼学琼林 讼狱》“世人惟不平则鸣,圣人以无讼为贵”原文逐句翻译

[移动版] 作者:佚名

《幼学琼林 讼(song)狱(yu)》“世人惟不平则鸣,圣人以无讼(song)为贵”原(yuan)文逐句翻译

世人惟不平则鸣,圣人以无讼为贵。

百姓如(ru)果遇(yu)到不公(gong)平的事情就(jiu)会(hui)发(fa)出不满的呼声,圣明的人(ren)认为人(ren)世间没有官司可(ke)打是最宝贵(gui)的。

上有恤刑之主,桁(heng)杨雨润;下(xia)无冤枉之民,肺石风(feng)清。

上面(mian)有慎用(yong)刑法(fa)的(de)君主,用(yong)刑犹如细雨滋润万物,使罪犯(fan)被感(gan)化(hua)而向(xiang)善;下面(mian)也没有被冤(yuan)(yuan)枉的(de)百姓,用(yong)来喊冤(yuan)(yuan)的(de)肺石(shi)则(ze)冷冷清(qing)(qing)清(qing)(qing)。

虽囹圄便是福堂(tang),而画地亦可为狱(yu)。

虽然幽苦能(neng)帮助人们(men)弃(qi)恶从(cong)善,牢狱可能(neng)就(jiu)是(shi)福堂;上古的民风(feng)淳(chun)朴,在地上画一个圈(quan)也能(neng)成为监狱。

与人(ren)构(gou)讼,曰鼠牙(ya)雀角之(zhi)争;罪(zui)人(ren)诉冤,有抢地吁天之(zhi)惨。

和人(ren)结怨打官司可(ke)以说是“鼠牙雀角”的争斗;但是犯人(ren)诉讼冤情则有“抢(qiang)地吁天”的惨状。

狴犴(an)猛大而能守(shou),故狱(yu)门画狴犴(an)之(zhi)形;棘木外刺而里直,故听讼在(zai)棘木之(zhi)下。

狴犴生得勇猛肥大,能看门(men)守户(hu),因(yin)此古(gu)代(dai)的牢门(men)上常画有(you)它的图(tu)形。棘(ji)木(mu)外面长着针刺但(dan)里面却是直的,所以古(gu)代(dai)的司法官(guan)大多在(zai)棘(ji)木(mu)下(xia)审理案件(jian)。

乡(xiang)亭(ting)之(zhi)系(xi)有岸,朝廷之(zhi)系(xi)有狱,谁(shei)敢作奸犯科;死者不(bu)可复(fu)生,刑者不(bu)可复(fu)赎,上(shang)当原情定罪。

乡亭的(de)(de)监牢有(you)(you)“岸(an)”,朝廷(ting)的(de)(de)监牢有(you)(you)“狱”,谁还敢为非作歹,违法犯罪(zui);死了的(de)(de)人不(bu)可能再活过(guo)(guo)来,服过(guo)(guo)刑的(de)(de)人也不(bu)可能再用金(jin)钱赎回,所以(yi)上面应当按照实(shi)际情况量刑定罪(zui)。

囹圄是(shi)周(zhou)狱,羑里是(shi)商牢。

“囹圄”是周代(dai)的监狱(yu),“羑里”是商代(dai)的牢房。

桎梏之设,乃拘罪人之具,缧绁之中,岂无贤者之冤。脚镣、手(shou)铐是用(yong)来拘捕犯人(ren)的(de)(de)刑具;在囚禁的(de)(de)犯人(ren)之中(zhong),怎么可能没有被冤(yuan)枉(wang)的(de)(de)好人(ren)。

两争不放(fang),谓(wei)之鹬蚌(bang)相持;无(wu)辜牵连,谓(wei)之池鱼受害。

双方互相(xiang)(xiang)争执而不相(xiang)(xiang)让就是(shi)“鹬蚌相(xiang)(xiang)持”;无(wu)故(gu)受(shou)到牵连则(ze)是(shi)“池鱼受(shou)害”。

请公入(ru)瓮,周兴(xing)自作(zuo)其(qi)孽;下车(che)泣罪,夏(xia)禹深痛其(qi)民。

“请(qing)公入瓮”是(shi)指唐代(dai)的酷(ku)吏周兴自作自受;“下车泣罪”则是(shi)大禹(yu)对百姓的怜(lian)悯。

好(hao)讼(song)曰健讼(song),累及曰株连。

好打(da)官司称为“健讼”,没有罪而(er)受到牵连则称作“株连”。

为人解讼,谓之释纷;被人栽冤,谓之嫁祸。帮助(zhu)别人解除诉讼,称(cheng)为“释纷(fen)”;被(bei)人栽赃(zang)冤枉(wang)称(cheng)作“嫁祸(huo)”。

徒配曰城旦,谴戍是问军(jun)。

判徒(tu)刑流(liu)放去做(zuo)苦役的(de)称(cheng)“城旦”;充(chong)军到边境守边的(de)称(cheng)作“问军”。

三尺(chi)乃(nai)朝廷之法,三木是罪人(ren)之刑。

“三(san)尺”是指朝廷(ting)的法(fa)律;“三(san)木”是铐(kao)在犯(fan)人颈、手、足上(shang)的三(san)种(zhong)刑具。

古之五(wu)刑,墨(mo)、劓(yi)、剕、宫、大辟;今(jin)之律例,笞、杖(zhang)、死罪、徒、流(liu)。

古时候的五种刑(xing)罚分别是(shi):墨、劓、剕(fei)、宫、大辟;隋代以后(hou)的刑(xing)法则是(shi):笞、杖(zhang)、死罪(zui)、徒(tu)、流。

上古时(shi)削木为吏,今日(ri)之淳风(feng)安在;唐(tang)太宗纵囚归狱,古人之诚信可(ke)嘉。

上(shang)古的(de)时候削木为吏,犯人(ren)能够抱(bao)木吏自己到庭受(shou)审,今天这种古朴(po)的(de)淳风在哪里呢?唐(tang)太(tai)宗(zong)贞观六(liu)年(nian)(公元632年(nian))将两百多名死囚释放回家,规定第二年(nian)秋天再归狱受(shou)刑,结果这些犯人(ren)如期而(er)至,古人(ren)的(de)诚信实在值得赞许。

花落讼庭闲,草生囹圄静,歌何易治(zhi)民之简;吏(li)从冰上立,人(ren)在镜中(zhong)行,颂卢(lu)奂折狱之清(qing)。

“花(hua)落(luo)讼庭闲,草生囹圄静(jing)”,这是(shi)百姓(xing)对唐代益昌(chang)县令何易(yi)的(de)廉洁及治(zhi)民(min)有(you)方的(de)称颂;“吏从冰上立,人在(zai)镜中行”,则是(shi)百姓(xing)对唐代南海太守卢奂(huan)断案清正廉明的(de)赞美。

可(ke)见治乱之药石,刑罚为重;兴平之粱肉,德教为先(xian)。

由此可见(jian),治理乱世要以刑罚(fa)为重,这(zhei)(zhei)好比治病(bing)的良(liang)药(yao);振兴太平则要以道德教化(hua)为先,这(zhei)(zhei)如(ru)同强身的饮(yin)食美味(wei)。

随机推荐
���Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� �����Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ�������Ϻ����屦���Լ�,�Ϻ���԰�Լ���,�Ϻ���ǧ��419 �Լ�ͬ�ǿ��500�Ȳ�,ͬ��Լ450Ԫһ���ֽ�,ͬ��Լ��ƽ̨