刘基《郁离子·抟沙》“民犹沙也”原文与翻译
郁离子曰:“民犹沙也,有天下者惟能抟而聚之耳。郁离子说:“老百(bai)姓就(jiu)像散沙一样,占有(you)天下的人(ren)是由于能把(ba)他(ta)们(men)抟弄并聚集在一起(qi)罢了(le)。
尧、舜之民,犹以漆抟沙,无时而解。尧(yao)舜时的(de)(de)百姓(xing),就(jiu)像(xiang)是用(yong)漆抟和起来的(de)(de)沙(sha)子一样,没有分(fen)开的(de)(de)时候。
故尧崩,百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音,非威驱而令肃之也。所(suo)以尧死后(hou),老(lao)百(bai)姓(xing)如同丧失(shi)父母一样(yang)哀痛,三年中(zhong),全国停止(zhi)一切音乐活(huo)动,这并不是用权势强迫(po)他们如此肃穆的(de)啊。
三代之民,犹以胶抟沙,虽有时而融,不释然离也。夏、商(shang)、周三(san)代的老百姓(xing),就像用胶抟(tuan)和起来的沙子(zi)一样,虽然有时(shi)融(rong)为一体,但不(bu)用分就能离(li)散。
故以子孙传数百年,必有无道之君而后衰,又继而得贤焉则复兴。所以子(zi)孙传了(le)(le)数百年(nian),必定有无道的君王(wang)出现而最后(hou)衰亡,又接(jie)着得到贤明的君王(wang)就又复兴起(qi)来了(le)(le)。
必有大无道如桀与纣,而又有贤圣诸侯如商汤、周武王者间之而后亡。随后又必定有(you)更无道的(de)君王(wang)(wang)如(ru)桀(jie)和纣出现,而又有(you)贤(xian)圣诸侯(hou)如(ru)商汤、周(zhou)武王(wang)(wang)出现,间隔一段时(shi)间又最后衰(shuai)亡。
其无道未如桀、纣者不亡;无道如桀、纣,而无贤圣诸侯适丁其时而间之者亦不亡。那些无道的君王没有(you)一(yi)个不(bu)是像桀、纣那样迅速(su)衰(shuai)亡;无道的君王如同(tong)桀、纣一(yi)样,并且贤圣诸侯不(bu)能(neng)恰好正在(zai)那时(shi)候(hou)间隔(ge)出(chu)现的,也没有(you)一(yi)个不(bu)衰(shuai)亡的。
霸世之民,犹以水抟沙,其合也若不可开。犹水之冰然,一旦消释,则涣然离矣。靠武力统治下的(de)老百姓,就(jiu)(jiu)像用水抟和起(qi)来的(de)沙子(zi)一样,他(ta)们合在一起(qi)好象(xiang)是不可分(fen)开,就(jiu)(jiu)仿佛水凝成冰的(de)样子(zi),一旦消融(rong),就(jiu)(jiu)涣散(san)分(fen)离了。
其下者以力聚之,犹以手抟沙,拳则台,放则散。他的下(xia)属(shu)用暴力聚(ju)拢(long)他们,就(jiu)像用手抟沙子一样,攥紧(jin)拳就(jiu)合,放开手就(jiu)散。
不求其聚之之道,而以责于民曰是顽而好叛。不寻求聚拢他(ta)们的方法(fa),却指责百(bai)姓顽劣喜(xi)欢叛(pan)离。
呜呼,何其不思之甚也!”唉呀,那(nei)是多么不善于动脑思考啊!”