爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·狐评道士》“有僦居道观者”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记·狐评道士》“有僦居道观(guan)者”原文与翻(fan)译 

陈裕斋言:有僦居道观者,与一狐女狎,靡夕不至。陈(chen)裕斋说(shuo):有(you)个人租住在道(dao)观里,跟一个狐(hu)女相好(hao),狐(hu)女没有(you)一夜不来。

忽数日不见,莫测何故。忽然(ran)狐女好(hao)几天没来,不知怎(zen)么了。

一夜,搴帘含笑入。一(yi)天晚上(shang),狐女掀开门帘含笑进屋。

问其旷隔之由。那人问几天(tian)没来的缘故。

曰:“观中新来一道士,众目曰仙。虑其或有神术,姑暂避之。今夜化形为小鼠,自壁隙潜窥,直大言欺世者耳。故复来也。”狐女说:“道观里新来了(le)一(yi)位道士(shi),众人都把(ba)他看(kan)成(cheng)是神仙(xian)。我担心他真有神术(shu),所以暂避(bi)一(yi)时。今天(tian)晚(wan)上,我变幻成(cheng)一(yi)只(zhi)小(xiao)老鼠,从墙洞(dong)偷偷地(di)观察他。原来这道士(shi)是个(ge)吹牛骗人的(de)人罢(ba)了(le),所以我又来了(le)。”

问:“何以知其无道力?”那人(ren)问(wen):“你凭什么说他没有道力?”

曰:“伪仙伪佛,技止二端:其一故为静默,使人不测;其一故为颠狂,使人疑其有所托。狐女说(shuo):“凡是(shi)伪(wei)(wei)仙伪(wei)(wei)佛,大(da)抵只有两(liang)套伎俩(liang):一(yi)种是(shi)假装(zhuang)(zhuang)沉默,使(shi)人揣摩(mo)不透;另(ling)一(yi)种是(shi)假装(zhuang)(zhuang)颠狂,使(shi)人疑(yi)心他真的有所(suo)依仗

然真静默者,必淳穆安恬,凡矜持者伪也。真托于颠狂者,必游行自在,凡张皇者伪也。然而,真(zhen)正静(jing)默的人,必然表现(xian)为(wei)淳朴、肃穆、闲适、恬静(jing),凡是装(zhuang)腔作势(shi)的就是假的;真(zhen)正依托颠(dian)狂状态的人,一(yi)定(ding)走来走去(qu),真(zhen)实自然,凡是东张西望(wang)、神情不安的就是假的。

此如君辈文士,故为名高,或迂避冷峭,使人疑为狷;或纵酒骂座,使人疑为狂,同一术耳。比如像您这样的(de)文士(shi),故作高傲,有的(de)迂腐孤僻,使人觉得(de)他(ta)(ta)耿直;或(huo)者(zhe)借酒骂人,让(rang)人觉得(de)他(ta)(ta)有些狂放,这是同一种把戏。

此道士张皇甚矣,足知其无能为也。”这(zhei)道士东张(zhang)西望,神(shen)情(qing)不安十分明显,我断定他(ta)没有什么本事。”。

时共饮钱稼轩先生家,先生曰:“此狐眼光如镜,然词锋太利,未免不留余地矣。”当(dang)时,几个人(ren)一起在钱稼(jia)轩(xuan)家里(li)饮(yin)酒,钱先生说:“这位狐女眼光明亮如镜,然而她的词锋过(guo)于尖刻,没(mei)有(you)做到留有(you)余地呵(he)。”

随机推荐
�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ���Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ������ɣ����,�Ϻ�Ʒ����,����������