屈原《橘颂》原文、注释、翻译、在线朗读与赏析
【原诗】:
九章·橘颂
后皇嘉树,橘徕(lai)服兮(xi)⑴。受命(ming)不迁,生南国兮(xi)⑵。
深固难徙,更壹志兮(xi)⑶。绿叶素荣,纷其可喜兮(xi)⑷。
曾枝剡棘,圆果抟兮(xi)⑸。青黄杂(za)糅(rou),文章烂(lan)兮(xi)⑹。
精(jing)色(se)内(nei)白(bai),类任道兮(xi)⑺。纷缊宜修,姱而不丑兮(xi)⑻。
嗟尔幼志,有以异(yi)兮⑼。独立(li)不迁(qian),岂不可喜兮⑽。
深(shen)固难(nan)徙,廓其无求(qiu)兮⑾。苏世独(du)立,横而不流兮⑿。
闭心自慎(shen),不终失(shi)过兮⒀。秉德无(wu)私,参天地兮⒁。
原岁并谢,与长(zhang)友兮(xi)(xi)⒂。淑离不淫(yin),梗其有理兮(xi)(xi)⒃。
年岁虽少,可师长兮⒄。行比伯夷,置以为像兮⒅。
【注释】:
⑴后皇:即后土、皇天,指(zhi)地和天。嘉:美(mei),善。橘徕服兮:适宜南方水土。徕,通(tong)“来”。服,习惯。这(zhei)两句是指(zhi)美(mei)好的(de)橘树只适宜生长在(zai)楚国(guo)的(de)大(da)地。
⑵受(shou)(shou)命(ming)(ming):受(shou)(shou)天地之(zhi)命(ming)(ming),即禀(bing)性(xing)、天性(xing)。这(zhei)两句(ju)是说(shuo)橘树(shu)禀(bing)受(shou)(shou)天命(ming)(ming),不能迁移,只生在南方的楚国(guo)。
⑶壹(yi)志(zhi):志(zhi)向专一。壹(yi),专一。这两句是说(shuo)橘树(shu)扎(zha)根南方,一心一意。
⑷素(su)荣:白(bai)色花。这两(liang)句是(shi)说橘树绿叶(ye)白(bai)花,长得茂盛可(ke)喜(xi)。
⑸曾枝(zhi):繁枝(zhi)。剡(yǎn)棘:尖(jian)利的刺(ci)。抟(tuán):通“团”,圆(yuan)圆(yuan)的;又一说(shuo),同“圜”(huán),环绕,楚地方言。这两句是(shi)说(shuo)橘树枝(zhi)条重(zhong)重(zhong),刺(ci)儿尖(jian)尖(jian),果实圆(yuan)圆(yuan)。
⑹文章:花(hua)纹色(se)彩。烂:斑(ban)斓(lan),明(ming)亮。这两句是说橘子皮(pi)色(se)青黄相杂,文采(cai)斑(ban)斓(lan)。
⑺精色(se):鲜(xian)明的皮(pi)色(se)。类任(ren)道(dao)兮:就像抱着大道(dao)一样。类,像。任(ren),抱。这两(liang)句是(shi)说橘子(zi)的表(biao)皮(pi)颜色(se)鲜(xian)明,内瓤雪(xue)白莹洁,好似可以(yi)赋(fu)予重任(ren)的人。
⑻纷缊(yun)宜(yi)修:长得(de)繁茂,修饰得(de)体(ti)。姱(kuā):美(mei)(mei)好。这两(liang)句是说橘清香馥郁,妆扮得(de)体(ti),美(mei)(mei)而不丑。
⑼嗟:赞叹词。这两句的意思是(shi):可叹的是(shi)你从小就有(you)志向,与众不同。
⑽“独立(li)”二(er)句:意思是说:你(ni)深固其(qi)根,难以迁(qian)徙,你(ni)心胸廓(kuo)落,不求私利。
⑾廓(kuo):胸怀开(kai)阔。这两句的意思是:你(ni)深(shen)固其根(gen),难以迁徙,你(ni)心胸廓(kuo)落,不求(qiu)私利。
⑿苏(su)世独立(li)(li):独立(li)(li)于(yu)世,保持清醒。苏(su),苏(su)醒,指的是对浊世有(you)所觉悟。横而不流:横立(li)(li)水(shui)中(zhong),不随(sui)波逐(zhu)流。这两句(ju)的意思(si)是:你对世事(shi)清醒,独立(li)(li)不羁,不媚时俗,有(you)如横渡江河而不随(sui)波逐(zhu)流。
⒀闭(bi)(bi)心(xin):安静(jing)下来,戒(jie)惧警惕(ti)。失(shi)过:即“过失(shi)”。这两句的意思是:橘闭(bi)(bi)心(xin)弃欲,谨慎(shen)自守,所(suo)以终(zhong)无过失(shi)。
⒁秉德(de):保持好品德(de)。这两句的意思是(shi):橘(ju)秉持美(mei)德(de),没有私心(xin),可与(yu)天地相(xiang)合。
⒂愿岁(sui)并(bing)谢(xie):誓同(tong)(tong)生死。岁(sui),年岁(sui)。谢(xie),死。这两句的意思(si)是:希(xi)望自己与(yu)橘树同(tong)(tong)心并(bing)志,一起度过岁(sui)月(yue),做(zuo)长久的朋(peng)友(you)。
⒃淑离:美(mei)丽而善良(liang)自守。离,通(tong)“丽”。梗:正直。这两句的意思是:橘树善良(liang)美(mei)丽而不淫(yin),性格刚强而又有文理。
⒄少:年(nian)少。师长(zhang):动词,为人师长(zhang)。这(zhei)两句的意思是(shi):橘树(shu)年(nian)虽少,却可(ke)为人师长(zhang)。
⒅行:德行。伯夷:古代的贤人,纣王之臣。固守臣道,反对周武王伐纣,与弟叔齐逃到首阳山,不食周粟而死,古人认为他是贤人义士。置:植。像:榜样。这两句的意思是:橘树的道德品行可与伯夷相比,我要把橘树种在园中,作为榜样。
【翻译】:
你天(tian)地(di)孕育的橘树哟,生(sheng)来(lai)就适应这方(fang)水土(tu)。 禀受了再不迁徙的使命(ming),便永远(yuan)生(sheng)在南楚。
你扎根(gen)深固难(nan)以迁移,立(li)志是多么地专一(yi)。 叶(ye)儿碧绿花儿素(su)洁,意态又何(he)其缤纷可(ke)喜(xi)。
层层树叶(ye)间虽长有刺,果实(shi)却(que)结得(de)如此圆美。 青的黄的错杂相映,色彩(cai)哟简直灿若霞(xia)辉。
你外色精纯内瓤洁白,正(zheng)如堪(kan)托大任的君子(zi)。 气韵芬(fen)芳(fang)仪(yi)度(du)潇洒,显示着何(he)其脱(tuo)俗的美质(zhi)。
赞叹(tan)你南国的橘树(shu)哟,幼年立志就与(yu)众迥异(yi)。 你独立于世不肯迁移,这志节(jie)岂不令(ling)人欣(xin)喜。
你扎根(gen)深固难以移徙,开阔的胸怀无所欲求。 你疏(shu)远(yuan)浊世超然自(zi)立,横耸而出决不俯从(cong)俗流。
你(ni)坚守着清心(xin)谨慎自重(zhong),何(he)曾有什么(me)罪愆过失。 你(ni)那(nei)无(wu)私的(de)品行哟,恰可与(yu)天地相比(bi)相合(he)。
我愿在众(zhong)卉俱谢的(de)岁(sui)寒,与你长作(zuo)坚(jian)贞的(de)友人。 你秉(bing)性善良从不放纵,坚(jian)挺的(de)枝干纹(wen)理清(qing)纯。
即使你现(xian)在年岁还轻,却已(yi)可做(zuo)我钦敬(jing)的师(shi)长。 你的品行(xing)堪比伯夷,将永(yong)远是(shi)我立身(shen)的榜样(yang)。
【在线朗读】: (mp3格式,ie下(xia)可直接(jie)播(bo)放(fang)(fang)(fang),其它浏览器下(xia)如不能播(bo)放(fang)(fang)(fang),请(qing)下(xia)载音频到(dao)本地(di)播(bo)放(fang)(fang)(fang)。【点此下(xia)载】)
【赏析】:
《九章·橘颂(song)》从体制上来看,基本(ben)是四言(yan)的(de),所写的(de)物象限(xian)于(yu)一种(zhong),写作(zuo)路径(jing)略(lve)近于(yu)《诗(shi)经》。这首诗(shi)共(gong)(gong)三十(shi)六句,四句一节,共(gong)(gong)九节,可(ke)分(fen)两部分(fen)。前四节十(shi)六句为(wei)第(di)一部分(fen),后(hou)五节二十(shi)句为(wei)第(di)二部分(fen)。