王元鼎《醉太平·寒食》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
醉太平·寒食
王元鼎
声声啼乳鸦,生叫破(po)韶华(hua)。夜深(shen)微雨(yu)润堤沙,香风(feng)万家(jia)。画楼洗净鸳鸯(yang)瓦,彩(cai)绳半湿(shi)秋千(qian)架。觉来红日上窗(chuang)纱,听街头卖杏花。
【注释】:
乳鸦:雏鸦。
生:偏偏,硬是。
韶华(hua):美(mei)好时光,引指春(chun)光。
鸳鸯瓦:成对(dui)的瓦。
【翻译】:雏鸦一声(sheng)(sheng)声(sheng)(sheng)啼叫,生怕叫破了(le)(le)春(chun)光。深夜里下起了(le)(le)小雨,滋润着河堤,充(chong)溢着香气的春(chun)风吹进万(wan)家。小雨洗净(jing)了(le)(le)如画阁(ge)楼上(shang)(shang)成对(dui)的瓦片(pian),淋湿了(le)(le)秋(qiu)千上(shang)(shang)摇摆的彩(cai)绳(sheng)。醒来发现红日(ri)已经(jing)升(sheng)上(shang)(shang)了(le)(le)窗纱,听到了(le)(le)街头卖杏花的叫卖声(sheng)(sheng)。
【赏析】:寒食(shi)(shi)在农历三(san)(san)月初(chu),清(qing)明前一二(er)日(ri),此(ci)时春(chun)已(yi)过半。王元(yuan)鼎的(de)(de)这组《寒食(shi)(shi)》小令共存四首,此(ci)是(shi)其中第二(er)首。另外(wai)三(san)(san)首主要(yao)描述(shu)流逝的(de)(de)春(chun)光在作(zuo)者心里引起的(de)(de)丰富、复(fu)杂的(de)(de)感(gan)受(shou),或惹动(dong)莫名的(de)(de)困倦,或撩拨缠绵的(de)(de)情思(si),或萌发(fa)及时作(zuo)欢的(de)(de)欲念,主观色彩(cai)表现(xian)得比(bi)较浓烈。这一首却不(bu)同,作(zuo)者不(bu)直(zhi)接宣泄自己的(de)(de)情感(gan),而是(shi)采(cai)用融(rong)情于景、含藏不(bu)露的(de)(de)抒写(xie)手法,把(ba)对春(chun)天的(de)(de)喜悦(yue)之(zhi)情完全(quan)融(rong)化在一片生机勃勃、情趣盎然的(de)(de)声光画(hua)面之(zhi)中。
在这支小(xiao)令中,“乳鸦鸣(ming)啼(ti)”、“雨(yu)润堤沙”、“画(hua)楼(lou)净瓦”、“彩(cai)绳半湿”及“红(hong)日上(shang)窗纱”、“街头(tou)卖杏花”等,勾画(hua)出寒食时(shi)节生机(ji)勃(bo)勃(bo)、情(qing)趣盎然(ran)(ran)的(de)景象,表达(da)了作者对春天的(de)喜悦(yue)之(zhi)情(qing)。语言清新(xin)典雅,虽然(ran)(ran)多处化用前(qian)人诗(shi)意名句,却自然(ran)(ran)流畅,毫无牵强(qiang)拼凑、陈旧过时(shi)的(de)感觉。
【阅读训练】:
1.从体裁上来看(kan),这(zhei)首元曲属于(yu)散曲中的 。(1分)
2.联(lian)系(xi)作(zuo)品(pin)内容,试从情与景(jing)的关(guan)系(xi)角(jiao)度,写一(yi)段(duan)鉴赏(shang)文字。 (4分)
【参考答案】:
1.(1分)小令
2.(4分(fen)(fen))略。要点:“乳(ru)鸦鸣(ming)啼”、“雨润堤沙(sha)”、“画楼净瓦”、“彩绳半(ban)湿”及(ji)“红(hong)日上窗(chuang)纱(sha)”、“街头卖杏(xing)花”等(1分(fen)(fen)),勾画出寒食(shi)时(shi)节生机(ji)勃(bo)勃(bo)、情趣(qu)盎然(ran)的(de)景(jing)象(1分(fen)(fen)),表达了作(zuo)者对春天的(de)喜悦之情(2分(fen)(fen))。