《墙上的斑点》,被认(ren)为是伍尔夫第(di)一篇(pian)纯(chun)正的意识流小说(shuo)。作为一篇(pian)纯(chun)正的意识流代表作享誉中外文坛。它以一种全新的面(mian)貌出(chu)现,随(sui)即就以其全新的面(mian)貌征(zheng)服了(le)读者,征(zheng)服了(le)世界。
正因为它的(de)(de)新颖、它对(dui)传统的(de)(de)反动,让批评界面对(dui)它哑(ya)然(ran)失语,找(zhao)不到(dao)(dao)评论的(de)(de)语汇(hui)与概念。即使(shi)在今天(tian),它的(de)(de)那份纷乱与杂糅(rou),飘忽的(de)(de)意识(shi)的(de)(de)无(wu)定向(xiang)、无(wu)轨迹,仍然(ran)使(shi)人感到(dao)(dao)归纳与概括的(de)(de)困难(nan)。尤其对(dui)情(qing)节的(de)(de)梳(shu)理与复(fu)述,更(geng)是一件难(nan)上(shang)加难(nan)的(de)(de)事(shi)情(qing)。《墙上(shang)的(de)(de)斑(ban)点》情(qing)节梳(shu)理的(de)(de)立足点,在于叙述者几次都从(cong)思绪(xu)漫游(you)的(de)(de)终端(duan)又回(hui)到(dao)(dao)斑(ban)点,再(zai)重新依新的(de)(de)设想出征(zheng),这(zhei)几个往复(fu)的(de)(de)轨迹,成了(le)这(zhei)篇小说所能把握(wo)得到(dao)(dao)的(de)(de)脉络。
然而(er),叙述(shu)者“我”的每(mei)一次思(si)绪的漫(man)游则是无轨(gui)迹可循的,有时让人感到如(ru)同幻觉般(ban)天马行空,跳跃式地向前跃进(jin),一件事与一件事之(zhi)(zhi)间(jian),一个对(dui)象与另一个对(dui)象之(zhi)(zhi)间(jian),既无必(bi)然的联系,也无偶然的关(guan)联,甚至(zhi)也没有提供(gong)必(bi)要的过(guo)渡(du)。它基本上撇开了(le)现实中客(ke)观存在(zai)物(wu)与外(wai)在(zai)的东西,除了(le)偶尔回到斑点这一依(yi)托物(wu)之(zhi)(zhi)外(wai),几乎完全任人物(wu)的意识(shi)自(zi)在(zai)地、任意地、无需限制也无需依(yi)附地作纯精神性的流动。
伍尔(er)夫(fu)让(rang)读者看到,人的(de)(de)主观的(de)(de)意识的(de)(de)宝藏有(you)多么的(de)(de)丰富,将墙上的(de)(de)斑点作一个稍微不同的(de)(de)假设,就(jiu)会(hui)引出无(wu)穷多的(de)(de)互不相(xiang)同的(de)(de)缤纷的(de)(de)思绪,真如伍尔(er)夫(fu)所说的(de)(de)千万个印象像(xiang)原子一样(yang)落入(ru)心头(tou)。
矫枉必然过(guo)正,女作家对(dui)此大(da)概有所领悟,她(ta)对(dui)人物的(de)精神(shen)世(shi)界的(de)强(qiang)力(li)推行,对(dui)客(ke)观外(wai)界因素的(de)大(da)刀阔斧的(de)弃绝,使她(ta)将(jiang)人物的(de)意识流的(de)动感与美(mei)感表现(xian)(xian)到了极(ji)致,这份(fen)真实(shi)、这份(fen)迷人,不能(neng)不令读者折服(fu),不能(neng)不让(rang)批评家们承(cheng)认,因此,它才一举奠定(ding)了现(xian)(xian)代小说在英国的(de)地位。
英(ying)国现代小(xiao)说(shuo)(shuo)能迅速地(di)占据(ju)自(zi)己的(de)一席(xi)之(zhi)地(di),基本上没(mei)有与(yu)传统(tong)势(shi)力打(da)过多的(de)拉锯(ju)仗,与(yu)《墙上的(de)斑点》等(deng)实(shi)验小(xiao)说(shuo)(shuo)的(de)成功的(de)铺(pu)垫是不(bu)无关系的(de)。几个(ge)年轻人(ren)能快速而(er)又成功地(di)颠(dian)覆(fu)自(zi)古(gu)希腊以来长达两(liang)千多年的(de)“模仿说(shuo)(shuo)”“镜(jing)子说(shuo)(shuo)”等(deng)正统(tong)的(de)文(wen)学(xue)观念与(yu)文(wen)学(xue)规矩,应该说(shuo)(shuo),《墙上的(de)斑点》作为英(ying)国意识流小(xiao)说(shuo)(shuo)打(da)响的(de)第一炮,是功不(bu)可没(mei)的(de)。
《墙上的斑点》一举成功(gong)是非常不易的,首先难在它(ta)的变革性,它(ta)是一篇拓(tuo)荒之作,无规可(ke)循(xun),无矩(ju)可(ke)蹈。
与传统小(xiao)说比起来(lai),它(ta)更大的难度还(hai)在于其纯精神性。应该说,讲(jiang)故(gu)事或编(bian)故(gu)事本身并不(bu)太难,何(he)况(kuang)还(hai)有多(duo)少代前人可(ke)以参照与借鉴。描摹现(xian)实也相对(dui)便于驾(jia)