《王安石辞妾》原文、注释、翻译、阅读训练及答案
【原文】
王安石辞妾
王荆公(gong)知制诰(gao),吴夫人为买(mai)一妾,荆公(gong)见之,曰:“何物也?”女子曰:“夫人令执(zhi)事左右。”安石曰:“汝谁氏?”
曰:“妾(qie)之夫为军(jun)大将,部米运失舟,家资尽(jin)没(mei)犹(you)不足,又(you)卖妾(qie)以(yi)偿。”公愀然(ran)曰:“夫人用钱几何得汝?
曰:“九(jiu)十”公呼其夫,令为夫妇如实,尽以钱赐之。
【注释】
①王荆公(gong):即(ji)王安石,因封荆国公(gong),故(gu)又称王荆公(gong)。②知制诰:职(zhi)官名称,掌(zhang)握为皇帝起草诏(zhao)书之事(shi)。③汝谁氏:你是谁家的。④军(jun)大将:指军(jun)中官员。⑤部米运(yun):指监督运(yun)米。
【翻译】
王荆(jing)(jing)公(gong)发丧,吴夫(fu)人(ren)为他(ta)买了一个(ge)小妾,荆(jing)(jing)公(gong)见(jian)到说(shuo):“这(zhei)是(shi)(shi)什么(me)?”那(nei)女(nv)子说(shuo):“夫(fu)人(ren)让我侍奉您左右。”王安(an)石说(shuo):“你是(shi)(shi)何人(ren)?”那(nei)女(nv)子说(shuo):“我的丈(zhang)夫(fu)是(shi)(shi)军(jun)中大将,运米时船沉,家中资产都赔上还不够(gou),还要卖了我来(lai)补偿。”王安(an)石说(shuo):“夫(fu)人(ren)花了多(duo)少钱买你?”女(nv)子说(shuo):“九十(shi)万钱。”王安(an)石叫来(lai)她的丈(zhang)夫(fu),让他(ta)们(men)(men)夫(fu)妇还像原来(lai)一样(yang)过日子,又拿(na)钱给了他(ta)们(men)(men)。
【文言知识】
说(shuo)“物(wu)(wu)(wu)”。“物(wu)(wu)(wu)”指事(shi)物(wu)(wu)(wu),古今相同(tong)。但(dan)它又指“人(ren)(ren)”,这是要特(te)别注意的(de)(de)(de)。上文“何物(wu)(wu)(wu)也”,不(bu)能理解为“什么东西”,鸸问“什么人(ren)(ren)呀”。“物(wu)(wu)(wu)”即(ji)人(ren)(ren)。“物(wu)(wu)(wu)化”、“物(wu)(wu)(wu)故”均指人(ren)(ren)死;“物(wu)(wu)(wu)论”、“物(wu)(wu)(wu)议”均指遭(zao)人(ren)(ren)议论;“物(wu)(wu)(wu)望”即(ji)众望,如“物(wu)(wu)(wu)望所归”。成(cheng)语“待人(ren)(ren)接物(wu)(wu)(wu)”中(zhong)的(de)(de)(de)“接物(wu)(wu)(wu)”,即(ji)“待人(ren)(ren)”;小说(shuo)中(zhong)的(de)(de)(de)“人(ren)(ren)物(wu)(wu)(wu)”即(ji)人(ren)(ren)。
【阅读训练】
1、解释:
①失 _______ ②偿_______ ③愀然_______ ④几何(he)_______
2、翻译:
①夫人令执事左右
_________________________________________________