《右溪(xi)记》阅(yue)读(du)答案及翻译
《右溪记》阅读练习及答案
道州城西(xi)百余步,有(you)小(xiao)溪。南流数十步合营溪。水抵(di)两岸,悉皆怪石(shi),欹嵌盘屈,不(bu)可名状(zhuang).清流触石(shi),洄悬激注。佳木异(yi)竹(zhu),垂阴相荫。
此溪若在山野,则宜逸(yi)民退士之(zhi)所(suo)游处;在人间,则可为(wei)(wei)都邑之(zhi)胜境,静者之(zhi)林亭(ting)。而置州以来,无人赏(shang)爱;徘徊溪上,为(wei)(wei)之(zhi)怅(chang)然(ran)!
(选自《四部丛(cong)刊》本《元次山集》)
1、所选两段文字在表达方式上(shang)有(you)什么不(bu)同,两段之间又(you)构成了怎样(yang)的关系?
答案:两段文字在表达方式上的不同:
上一段正(zheng)面(直(zhi)接)描(miao)写景(jing)(jing)物,为下文做(zuo)铺(pu)垫;下一段借(jie)景(jing)(jing)抒情(qing),借(jie)写右溪水(shui)清石怪境幽(you),值得赏爱而(er)无(wu)人(ren)赏爱,而(er)引(yin)发作者(zhe)怀才不遇的惆怅。
本(ben)文上半段写景(jing),下(xia)半段写清,突(tu)出(chu)情为景(jing)设,情景(jing)交融(rong),形神俱备。
两(liang)段(duan)之(zhi)间的(de)关系(xi):
上一(yi)段(duan)写(xie)景(jing)(jing),下一(yi)段(duan)写(xie)情(qing),突出情(qing)为景(jing)(jing)设,以景(jing)(jing)寄情(qing),情(qing)景(jing)(jing)交融,形(xing)神俱备。
2、结合上下文仔细想(xiang)想(xiang)'此溪(xi)若在山野,则宜逸民退士之(zhi)所(suo)游处;在人间(jian),则可为都邑(yi)之(zhi)胜(sheng)境,静者之(zhi)林亭'这两句话在文中(zhong)有什么作用?
答案(an);借景抒情,借写(xie)右溪(xi)水清石(shi)怪(guai)境(jing)幽,值得赏(shang)爱而(er)无人(ren)赏(shang)爱,而(er)引发作者怀才不遇的惆怅。
译文(wen):
在道州城西边一(yi)百余步(bu)的(de)地(di)方(fang),有一(yi)条(tiao)小溪。它(ta)向南流(liu)几(ji)十步(bu)远,汇入营溪。溪水两岸,全都是怪石,它(ta)们倾斜嵌(qian)叠,回旋(xuan)盘曲,姿态奇特,不能够(gou)用(yong)语言(yan)来形容(rong)。清澈的(de)溪流(liu)撞击着岩石,便(bian)激起冲(chong)天的(de)浪花和股(gu)股(gu)洄流(liu)。岸边美丽的(de)树木和珍奇的(de)青竹,垂下荫影相互(hu)掩映。这条(tiao)溪水如果在空旷的(de)山野,那是很适(shi)合隐士居住的(de);如果在人烟(yan)密(mi)集的(de)地(di)方(fang),也可(ke)以(yi)成(cheng)为(wei)市民(min)游览的(de)胜地(di),喜欢清静者休憩的(de)园林。可(ke)是自从道州成(cheng)为(wei)州的(de)治所以(yi)来,至(zhi)今也没有人来欣赏(shang)和关爱(ai);我在溪水边徘(pai)徊,为(wei)此惋惜!
于是(shi)进行疏(shu)导开通,清除掉(diao)杂乱的(de)草木(mu),建造了(le)亭阁,栽上了(le)松树、桂树,又种植了(le)鲜花(hua)香草,来(lai)增益它(ta)优美的(de)景致(zhi)。因为(wei)溪水在道州(zhou)城的(de)西面,便命名(ming)为(wei)“右溪”。把(ba)这些文字刻在石上,是(shi)为(wei)了(le)让(rang)后来(lai)的(de)人(ren)知道。