快马加鞭
《墨子》
子(zi)①墨(mo)子(zi)怒耕柱子(zi)。曰(yue)(yue):“我(wo)无愈②于人乎(hu)?” 子(zi)墨(mo)子(zi)曰(yue)(yue):“我(wo)将上太行(xing),驾骥与牛(niu),子(zi)将谁(shei)驱③?” 耕柱子(zi)曰(yue)(yue):“将驱骥也。” 子(zi)墨(mo)子(zi)曰(yue)(yue):“何故驱骥也?” 耕柱子(zi)曰(yue)(yue):“骥足以责④。” 子(zi)墨(mo)子(zi)曰(yue)(yue):“我(wo)亦以子(zi)为足以责!”
【注释】
①子:对别人的尊称,如同“老(lao)师”“先生”等。
②愈:好,胜过。
③驱:赶,鞭打。
④责:鞭责,鞭策。
【译文】
墨子(zi)先(xian)生(sheng)责备耕柱(zhu)子(zi)。耕柱(zhu)子(zi)说:“我(wo)(wo)没有比(bi)别人强的地(di)方吗(ma)?” 墨子(zi)先(xian)生(sheng)说:“我(wo)(wo)将(jiang)要上太行(xing)山,骑快马(ma)(ma)或乘牛,你(ni)打算驱赶哪一个(ge)呢?” 耕柱(zhu)子(zi)说:“我(wo)(wo)将(jiang)驱赶快马(ma)(ma)。” 墨子(zi)先(xian)生(sheng)说:“为什么要驱赶快马(ma)(ma)呢?” 耕柱(zhu)子(zi)说:“快马(ma)(ma)值得(de)驱赶。” 墨子(zi)先(xian)生(sheng)说:“我(wo)(wo)也(ye)认(ren)为你(ni)是(shi)值得(de)鞭策的!”
(阿盐)