爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·一言识伪》“竹吟与朱青雷游长椿寺”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记·一(yi)言识(shi)伪(wei)》“竹吟与朱青雷游长椿寺”原文与翻译(yi)

竹吟与朱青雷游长椿寺,于鬻书画处,见一卷擘窠书曰:“梅子流酸溅齿牙,芭蕉分绿上窗纱。日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。”陈竹吟和朱青雷同游长椿寺(si),在(zai)卖书画处看见一卷正楷大字写的条(tiao)幅:“梅子流酸溅齿牙,芭蕉(jiao)分绿上窗(chuang)纱。日(ri)长睡(shui)起无情(qing)思,闲看儿(er)童捉柳花。”

款题“山谷道人”。落款(kuan)为(wei)“山谷道(dao)人”。

方拟议真伪,一丐者在旁睨视,微笑曰:“黄鲁直乃书杨诚斋诗,大是异闻。”掉臂竟去。两人正在议论其真伪,一乞丐在旁斜眼微笑说:“黄庭坚竟写杨诚斋的诗,真是奇闻啊!”说完甩手便(bian)走。

青雷讶曰:“能作此语,安得乞食?”朱(zhu)青雷惊(jing)讶地说:“能(neng)说出(chu)此话,怎么会要饭呢?”

竹吟太息曰:“能作此语,又安得不乞食!”陈竹吟叹息(xi)说(shuo)(shuo):“能说(shuo)(shuo)出此话,又怎么能不当乞丐呢?”

余谓此竹吟愤激之谈,所谓名士习气也。我认为这是陈竹吟(yin)愤(fen)激之语,是所谓(wei)名(ming)士习(xi)气罢了。

聪明颖隽之士,或恃才兀傲,久而悖谬乖张,使人不敢向迩者,其势可以乞食。聪(cong)明(ming)灵(ling)秀(xiu)的(de)士人,或者依(yi)仗才(cai)华,傲慢不(bu)能(neng)随俗,这么下去就(jiu)会(hui)变得悖(bei)谬常理,乖僻得使别(bie)人不(bu)敢(gan)接(jie)近,发展下去便会(hui)去乞讨(tao)。

或有文无行,久而秽迹恶声,使人不屑齿录者,其势亦可以乞食。或者有文才而没有品德,时间长了形迹污秽,声名败坏,使人不屑挂齿,这种人发展下去也要成为乞丐。

是岂可赋感士不遇哉!此类人怎么配作(zuo)《感士不遇赋》呢?

随机推荐
�Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳���Ϻ�ͬ�ǶԶ���,���Ϻ�ͬ����̳,���Ϻ�ͬ�ǽ����Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ����