沈括《梦(meng)溪笔谈·郊庙(miao)册文》原文逐句翻译(yi)
上亲郊庙,册文皆曰“恭荐岁事”。皇上亲临(lin)南郊祭天(tian)、太庙祭祖的典礼,写在(zai)典册(ce)上的祷(dao)祝文(wen)字都称“恭荐(jian)岁事”。
先景灵宫,谓之“朝献”;次太庙,谓之“朝飨”;末乃有事于南郊。先到景(jing)灵宫荐享(xiang),称之为“朝(chao)献”;然后(hou)到太庙(miao)行祭,称之为“朝(chao)飨”;最后(hou)才到南(nan)郊(jiao)祭天(tian)。
予集《郊式》时,曾预讨论,常疑其次序:我在编集《南郊式》时,曾(ceng)参与讨(tao)论,每每怀(huai)疑这三项典礼(li)的(de)次序:
若先为尊,则郊不应在庙后;若后为尊,则景灵宫不应在太庙之先。如果(guo)以先祀者为尊(zun),则祭天的郊(jiao)祀不(bu)应在祭祖的庙祀之后(hou);如果(guo)以后(hou)祀者为尊(zun),则景灵宫之祀又不(bu)应在太庙之前。
求其所从来,盖有所因。考察这种次序的(de)(de)由来,它(ta)原是有所因(yin)袭的(de)(de)。
按唐故事,凡有事于上帝,则百神皆预遣使祭告,唯太清宫、太庙则皇帝亲行。按唐朝(chao)的旧制,凡是(shi)祭(ji)祀上(shang)帝,则对众多神庙(miao)都预先派遣使(shi)者祭(ji)告,只有(you)太(tai)清宫、太(tai)庙(miao)的祭(ji)祀,皇帝才亲自(zi)参加。
其册祝皆曰:“取某月某日,有事于某所,不敢不告。”所(suo)有典册(ce)祷(dao)祝(zhu)文(wen)字都称(cheng):“定于(yu)某月某日,到某处行(xing)祭,不敢(gan)不祷(dao)告于(yu)神灵。”
宫庙谓之“奏告”,余皆谓之“祭告”,唯有事于南郊方为正祠。太清宫(gong)、太庙(miao)的(de)祭祀称为“奏告”,其余诸神庙(miao)称为“祭告”,只有南(nan)郊之祀才(cai)是按规定进行的(de)正式大(da)典礼。
至天宝九载,乃诏曰:“‘告’者,上告下之词。至(zhi)天宝九载(zai),却(que)又下诏说:“所谓‘告(gao)’,本是在上(shang)位(wei)者对下属谈话(hua)的(de)用词。
今后太清宫宜称‘朝献’,太庙称‘朝飨’。”今后(hou)太清宫的祭礼(li)应该称为(wei)‘朝献(xian)’,太庙的祭礼(li)称为(wei)‘朝飨’。”
自此遂失“奏告”之名,册文皆为正祠。自此以后,“奏告”的名目就不用(yong)了,太(tai)清宫、太(tai)庙(miao)的典册祝文遂皆(jie)与(yu)按(an)规(gui)定进(jin)行的郊祀(si)大礼无别(bie)。