爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

沈括《梦溪笔谈》“中国衣冠”原文逐句翻译

[移动版] 作者:佚名

中国衣冠,自北齐以来,乃全用胡服。中国的衣冠服饰,自北齐以来,便全(quan)用北方少数民族的服制(zhi)。

窄袖绯绿短衣,长勒靴,有蹀躞带,皆胡服也。袖子窄(zhai)瘦、或(huo)红或(huo)绿的(de)短(duan)上衣,长筒靴,有装(zhuang)饰蹀躞的(de)腰带,这些都是北方(fang)少数民族(zu)的(de)服装(zhuang)。

窄袖利于驰射,短衣长勒皆便于涉草。袖子窄瘦便于驰射(she),短上(shang)衣、长筒靴都便于过(guo)草地。

胡人乐茂草,常寝处其间,予使北时皆见之,虽王庭亦在深荐中。北方少数民族喜(xi)欢茂盛(sheng)的草(cao)地(di),经常居处其间,我(wo)出使辽国时都曾亲眼看到,即(ji)使他们的王(wang)庭也在深草(cao)之中。

予至胡庭日,新雨过,涉草,衣樗皆濡,唯胡人都无所沾。我(wo)到(dao)辽国王庭时,正碰上刚下过(guo)雨,此(ci)时过(guo)草地,衣裤都(dou)沾(zhan)湿了,只有辽人都(dou)无沾(zhan)湿。

带衣所垂蹀躞,盖欲佩带弓剑、帉帨、算囊、刀砺之类。他们腰带上所缀的蹀躞,大概是(shi)为(wei)了(le)佩带弓剑、手(shou)巾、算(suan)袋(dai)、刀子和磨石之类东西(xi)的。

自后虽去蹀躞,而犹存其环。后来虽然去(qu)掉了(le)蹀躞,而仍然保存(cun)着蹀躞的环。

环所以衔蹀躞,如马之鞦根,即今之带銙也。这种环(huan)是用来(lai)衔(xian)着(zhe)蹀躞(xie)的,就(jiu)像马(ma)车上络马(ma)股的革带上的套环(huan),也就(jiu)是现在腰带上的銙(kua)。

天子必以十三环为节,唐武德、正观时犹尔。天子的(de)腰(yao)带必(bi)以十三环作(zuo)为分节(jie)的(de)装(zhuang)饰,唐(tang)初武(wu)德(de)、贞观年间(jian)也还(hai)是这样。

开元之后,虽仍旧俗,而稍褒博矣。开元年(nian)间(jian)以后,虽然因袭了旧的(de)习俗,而腰带变得稍(shao)稍(shao)宽大(da)起来。

然带钩尚穿带本为孔,本朝加顺折,茂人文也。但带钩还是在腰带前端(duan)穿(chuan)孔(kong)固定的,而本朝添(tian)加分等级的挞尾,表示礼制文明(ming)的意味就更浓厚了(le)。

随机推荐
�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ��ҹ�Ϻ���̳,ҹ�Ϻ�������̳,�Ϻ�419��̳���Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� ����