何(he)景明《说琴》“何(he)子有琴,三(san)年不张(zhang)”原文逐句翻(fan)译
何子有琴,三年不张。何子有一(yi)张琴,三(san)年不去弹它(ta)。
从其游者戴仲鹖,取而绳以弦,进而求操焉。他的(de)学生戴仲鹖,拿(na)下来(lai)装(zhuang)上弦(xian),进奉请(qing)他弹奏。
何子御之,三叩其弦,弦不服指,声不成文。徐察其音,莫知病端。何子拂弄一过,三次拨(bo)动琴弦,弦却(que)不听(ting)手指指挥,发出的声音(yin)杂乱无章(zhang),仔细(xi)听(ting)它的音(yin)响(xiang),不知(zhi)毛(mao)病在什么地方。
仲鹖曰:“是病于材也。予视其黟然黑,衺然腐也。其质不任弦,故鼓之弗扬。”仲鹖(he)道:“这(zhei)个毛(mao)病在于木质不(bu)(bu)好(hao)。我看它(ta)(ta)黑黑的,弯(wan)弯(wan)的,快腐朽了。它(ta)(ta)的质地(di)不(bu)(bu)能(neng)胜任琴弦,所(suo)以(yi)弹起(qi)来声音不(bu)(bu)能(neng)发扬。”
何子曰:“噫!非材之罪也,吾将尤夫攻之者也。何子道:“咦!这不是木质(zhi)的过(guo)错(cuo),我(wo)要严厉责(ze)备制(zhi)琴人(ren)!
凡攻琴者,首选材,审制器。凡是做一张琴,首先(xian)要(yao)(yao)选择木材,但更(geng)重(zhong)要(yao)(yao)的是要(yao)(yao)审察(cha)是不是按照规格(ge)制作成器(qi)。
其器有四:弦、轸、徽、越。琴器有四:弦、轸(zhen)、徽、越(yue)。
弦以被音,轸以机弦,徽以比度,越以亮节。弦(xian)用(yong)(yong)来(lai)(lai)发音,轸(zhen)用(yong)(yong)来(lai)(lai)控制弦(xian),徽用(yong)(yong)来(lai)(lai)比较音的度数,越用(yong)(yong)来(lai)(lai)调和(he)音节(jie)。
被音则清浊见,机弦则高下张,比度则细大弗逾,亮节则声应不伏。发音就能分出清浊(zhuo),控制弦就能显出高下(xia),比较度数(shu)就能轻重适当,音节调(diao)和(he)就能使音响不(bu)沉闷暗(an)哑。
故弦取其韧密也,轸取其栝圆也,徽取其数次也,越取其中疏也。故而弦要(yao)(yao)取(qu)(qu)它韧性的细密,轸(zhen)要(yao)(yao)取(qu)(qu)它琴捩的圆滑,徽要(yao)(yao)取(qu)(qu)它度数的次序,越要(yao)(yao)取(qu)(qu)它小孔的通畅(chang)。
今是琴,弦之韧,疎,轸之栝,滞;徽之数,失钧;越之中,浅以隘。现在(zai)这(zhei)张琴,弦的(de)韧性稀(xi)疏,轸(zhen)的(de)琴捩(lie)滞涩,徽的(de)度数失去(qu)均衡,越的(de)小孔又(you)浅又(you)隘。
疎,故清浊弗能具;滞,故高下弗能通;失钧,故细大相逾;浅隘,故声应沉伏。稀(xi)疏,所(suo)以清音(yin)浊音(yin)不能齐全(quan);滞涩,所(suo)以高(gao)音(yin)低音(yin)不能相通;失去均衡,所(suo)以轻音(yin)重音(yin)互相侵越(yue);又(you)浅又(you)隘,所(suo)以音(yin)声沉闷暗(an)哑(ya)。
是以宫商不识职,而律吕叛度。这(zhei)样五(wu)音混(hun)乱,音律也离开了法度。
虽使伶伦钧弦而柱指,伯牙按节而临操,亦未知其所谐也。尽管(guan)让黄帝的(de)乐官伶伦来调(diao)弦运指,春秋时的(de)琴师伯牙来按照节拍亲自(zi)弹奏,他们也不知如何能叫音声(sheng)和谐了。
“夫是琴之材,桐之为也。“现在(zai)看(kan)这张琴的(de)材料,是(shi)用桐(tong)木制成的(de)。
桐之生邃谷,据盘石,风雨之所化,云烟之所蒸,蟠纡纶囷,璀璨岪郁,文炳彪凤,质参金玉,不为不良也。桐木原是生长在(zai)深山幽谷,依据着巨大的(de)磬石,经受着风雨的(de)滋化(hua),云烟的(de)蒸润,回绕曲折,光亮沉郁,外表(biao)像彩凤那(nei)样(yang)焕发,质地像金玉那(nei)样(yang)完美,不能(neng)说不是良(liang)材。
使攻者制之中其制,修之畜其用,斫以成之,饰以出之。要是叫制作者按(an)照(zhao)规格做好,修治完善以备随时(shi)弹(dan)奏,凿(zao)削合(he)格以成一张好琴,装饰(shi)美观以便(bian)出而应世(shi)。
上而君得之,可以荐清庙,设大廷,合神纳宾,赞实出伏,畅民洁物。上焉者使君王得到,可以献之于宗庙,陈设在朝廷,祭享神灵,延见贵宾,唱(chang)赞祭礼,疏通(tong)(tong)隐(yin)闭,使民情通(tong)(tong)畅,万物洁净。
下而士人得之,可以宣气养德,道情和志。下焉者使士大(da)夫(fu)得到(dao),可以融洽气质(zhi),培养德性,导引情操,和睦心志。
何至黟然衺然,为腐材置物邪!何至于黑黑的(de)、弯弯的(de),成(cheng)为腐(fu)朽(xiu)之材(cai)、无用之物呢!
吾观天下之不罪材者,寡矣。我(wo)看天下不责(ze)怪材料(liao)的(de)人,太(tai)少了。
如常以求固执,缚柱以求张弛,自混而欲别物,自褊而欲求多。鲁隐公去棠地(di)观鱼以为(wei)是择善而(er)从,把(ba)琴柱(zhu)缚得牢牢的以为(wei)可以使琴弦(xian)张弛如意(yi),自己混乱还(hai)想(xiang)要(yao)分清(qing)事物,自己狭隘还(hai)想(xiang)要(yao)求取众多。
直木轮,屈木辐,巨木节,细木,几何不为材之病也。是故君子慎焉。直木作(zuo)(zuo)轮,屈木作(zuo)(zuo)辐,巨木斗拱,细木大(da)梁,哪能不使材料出毛病呵(he)!因此(ci)君子对(dui)此(ci)是很慎重的。
“操之以劲,动之以时,明之以序,藏之以虚。“弹琴(qin)要(yao)有(you)劲,行(xing)动要(yao)候时,观察(cha)要(yao)有(you)顺序,藏要(yao)有(you)容(rong)量(liang)。
劲则能弗挠也,时则能应变也,序则能辨方也,虚则能受益也。有劲(jing)就(jiu)(jiu)能不受(shou)阻挠,候时就(jiu)(jiu)能应付变化,有顺序就(jiu)(jiu)能辨别方(fang)向,有容量就(jiu)(jiu)能受(shou)到效益。
劲者信(xin)也,时(shi)者知也,序者义也,虚者谦也。信(xin)以(yi)居之,知以(yi)行之,义以(yi)制之,谦以(yi)保(bao)之。
劲就是信用,时就是智(zhi)慧,顺序(xu)就是仁义,容量就是谦逊。信用作为居处,智(zhi)慧指挥行动(dong),仁义用来(lai)制约,谦虚可以保身。
朴其中,文其外。朴实(shi)作为内含,文采作为外(wai)表(biao)。
见则用世,不见则用身。故曰:“虽愚必明,虽柔必强。材何罪焉!”为人(ren)所知就(jiu)出而(er)用世,不为人(ren)所知就(jiu)修(xiu)养自(zi)身。所以《中庸(yong)》说(shuo):‘虽(sui)愚必明,虽(sui)柔必强。’这怎(zen)么可以责罪(zui)材(cai)料呢(ni)!”
仲鹖怃然离席曰:“信取于弦乎,知取于轸乎,义取于徽乎,谦取于越乎。一物而众理备焉。