爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·高斗击盗得妻》“霍养仲言”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记·高斗(dou)击盗得(de)妻》“霍养(yang)仲言”原文与翻译

霍养仲言:雍正初,东光有农家,粗具中人产。据霍养(yang)仲说:雍正(zheng)年间,东光(guang)县(xian)有一户中等农家(jia)。

一夕,有劫盗,不甚搜财物,惟就衾中曳其女,掖入后圃,仰缚曲项老树上,一(yi)天晚上,劫盗来(lai)到农家(jia),但不劫掠财物,只从(cong)被窝里把女儿(er)拖(tuo)出来(lai),挟持到后园(yuan),仰面朝(chao)天地绑(bang)在一(yi)棵老树上。

盖其意本不在劫也。看来劫盗的本意不在劫财。

女哭詈。农女又哭又骂

客作高斗,睡圃中,闻之跃起,挺刃出与斗。有个睡在园里的长工叫高斗,听到声音持刀和劫盗打了起来。

盗尽披靡,女以免。把劫盗都打跑了,农女得救了。

女恚愤泣涕,不语不食。她又羞又恨,不说话也不吃饭。

父母宽譬终不解,穷诘再三,始出一语曰:“我身裸露,可令高斗见乎?”父母喻意,竟以妻斗。父母宽慰也不行。经过再三追问,她才说:“我的身体裸露着,被高斗看到,这怎么行呢?”父母明白了她的意思,就把她嫁给了高斗。

此与楚钟建事适相类。这事与楚人钟建的故事差不多

然斗始愿不及此,不过高斗出来救人时并没有想到这一层

徒以其父病,主为医药。只因他的父亲有病时,主人曾帮助请医配药

及死为官敛,葬以隙地,而招其母司炊煮,故感激出死力耳。父死后又帮助筹办丧事,提供空地下葬,又让他的母亲到厨房里做饭。因此他感激主人而死力报答。

罗大经《鹤林玉露》载咏朱亥诗曰:“高论唐虞儒者事,负君卖友岂胜言。凭君莫笑金椎陋,却是屠沽解报恩。”至哉言乎!罗大(da)经写(xie)的《鹤林(lin)玉露》中载有一首咏战国时的侠客朱亥的诗(shi)说:“高(gao)论尧舜(shun)儒者事,负君卖友岂胜言。凭君莫笑金椎陋(lou),却是屠(tu)沽解报恩。”说得太好了(le)。

随机推荐
�Ϻ�ҹ����,�Ϻ�������,�Ϻ�Ʒ�����Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳�߶��������,�߶�˽�������,���οս� �߶�����