爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

刘义庆《宣验记·鹦鹉灭火》“”有鹦鹉飞集他山 原文与翻译

[移动版] 作者:

 刘(liu)义庆《宣(xuan)验记·鹦(ying)鹉(wu)灭(mie)火》“”有鹦(ying)鹉(wu)飞集他山 原文与翻(fan)译

有鹦鹉(wu)飞集他山,山中禽兽辄相爱。

有鹦鹉(wu)飞(fei)到其它山栖息(xi), 山中(zhong)的(de)飞(fei)禽(qin)走兽都喜欢它。

鹦(ying)鹉自(zi)念虽乐,此山虽乐,然非(fei)吾久居之地,遂去。

 鹦鹉(wu)想: 在这山虽然快乐,但不(bu)是我长时(shi)间居住的地方, 就离开(kai)了(le)。

后数月,山中大火。

好几个(ge)月后, 山(shan)中起大火。

鹦鹉遥见,心急如焚,遂入(ru)水沾羽,飞而洒之。

 鹦鹉远远地看见, 心里急(ji)得像在(zai)焚烧,于(yu)是用水沾湿羽(yu)毛,飞过去(qu)洒(sa)向(xiang)山。

 

天神(shen)言:“汝(ru)虽有好意,然何足道也?”

天神说:“你(ni)虽然有好的(de)心意,但(dan)又有什么用呢?”

对曰:“虽知区区水(shui)滴(di)不能救(jiu),然吾(wu)尝(chang)侨居(ju)是山,禽兽善待(dai),皆为兄弟,吾(wu)不忍见其毁(hui)于(yu)火也!”

鹦鹉回答:“我虽然知道一(yi)点点的水不能救它们。但是我曾(ceng)经寄居(ju)在这座山, 飞禽走兽友好地对待我如同兄弟, 我只是不忍心看见(jian)它们被大火烧死罢了!”

 

天神嘉其义,即为之灭火。

天(tian)上的神赞扬它(ta)的行为(wei), 立即为(wei)它(ta)熄(xi)灭了大火。

随机推荐
���Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� �������Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� �������Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� ����