爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

父子性刚《广笑府》阅读训练

[移动版] 作者:东方

父子性刚阅读训练

有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久,父寻至见之,谓子曰:"汝姑持肉回陪客饭,待我与他对立在此!"(《广笑府》)

1.解释下列加点词的意思。(3分(fen))

子入城肉(        )(      )

子曰(       )

2.用现(xian)代汉(han)语翻译下面(mian)句(ju)子(zi)。(4分)

⑴有父子俱性(xing)刚不肯让人者

 

⑵汝姑持肉回(hui)陪客饭(fan),待我与他(ta)对立在此!

 

3.这则故事告诉(su)我(wo)们一个做人的什么道理?(3分(fen))

 

 

参考答案:

1.⑴派(1分)买(1分)

⑵对……说,告诉(1分(fen))

2.⑴有一对父子(zi),性(xing)子(zi)都很(hen)刚(gang)烈,不肯让人。(2分)

⑵你暂(zan)且(姑且)拿着(zhe)肉回(hui)去陪客人(ren)喝(he)酒,等(deng)我跟他(ta)在这(zhei)里对站(看谁站得过谁)!(2分)

3.为人不(bu)能倔强(qiang)固执,使气(qi)斗狠;要(yao)学会谦(qian)让(rang)谅解,要(yao)有宽(kuan)大的胸(xiong)怀。(3分)

附短文翻译:

有父子(zi)俩(liang),性格刚烈,不肯让(rang)人(ren)。一天,父亲(qin)留(liu)客人(ren)饮酒(jiu),派儿子(zi)入城买肉。儿子(zi)提着肉回家,将要出城门,正巧一个人(ren)迎(ying)面走(zou)来,两(liang)人(ren)不肯相(xiang)让(rang),横眉竖(shu)眼,挺着身子(zi)面对面地站在(zai)那里,僵持了很(hen)久。

父亲见儿子这(zhei)么长时间也没有回来,就(jiu)去寻找,看到这(zhei)种情景,就(jiu)对儿子说:"你(ni)暂且带着(zhe)肉回去陪客人饮酒(jiu),由我(wo)跟他对站着(zhe),(看谁站得过谁)!"

本(ben)文选自(zi)冯梦龙(long)《广(guang)笑(xiao)府》

查看更多父子性刚 广笑府 阅读训练资料
随机推荐
ȫ���ս��߶�ģ��ԤԼ,�߶�˽�������,�߶�˽���������ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳ͬ��Լ��ƽ̨,300һ��ͬ��Լ��,ͬ��Լ450Ԫһ���ֽ�