父子性刚阅读训练
有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久,父寻至见之,谓子曰:"汝姑持肉回陪客饭,待我与他对立在此!"(《广笑府》)
1.解释下列加点词的意思。(3分(fen))
⑴遣子入城市肉( )( )
⑵谓子曰( )
2.用现(xian)代汉(han)语翻译下面(mian)句(ju)子(zi)。(4分)
⑴有父子俱性(xing)刚不肯让人者
⑵汝姑持肉回(hui)陪客饭(fan),待我与他(ta)对立在此!
3.这则故事告诉(su)我(wo)们一个做人的什么道理?(3分(fen))
参考答案:
1.⑴派(1分)买(1分)
⑵对……说,告诉(1分(fen))
2.⑴有一对父子(zi),性(xing)子(zi)都很(hen)刚(gang)烈,不肯让人。(2分)
⑵你暂(zan)且(姑且)拿着(zhe)肉回(hui)去陪客人(ren)喝(he)酒,等(deng)我跟他(ta)在这(zhei)里对站(看谁站得过谁)!(2分)
3.为人不(bu)能倔强(qiang)固执,使气(qi)斗狠;要(yao)学会谦(qian)让(rang)谅解,要(yao)有宽(kuan)大的胸(xiong)怀。(3分)
附短文翻译:
有父子(zi)俩(liang),性格刚烈,不肯让(rang)人(ren)。一天,父亲(qin)留(liu)客人(ren)饮酒(jiu),派儿子(zi)入城买肉。儿子(zi)提着肉回家,将要出城门,正巧一个人(ren)迎(ying)面走(zou)来,两(liang)人(ren)不肯相(xiang)让(rang),横眉竖(shu)眼,挺着身子(zi)面对面地站在(zai)那里,僵持了很(hen)久。
父亲见儿子这(zhei)么长时间也没有回来,就(jiu)去寻找,看到这(zhei)种情景,就(jiu)对儿子说:"你(ni)暂且带着(zhe)肉回去陪客人饮酒(jiu),由我(wo)跟他对站着(zhe),(看谁站得过谁)!"
本(ben)文选自(zi)冯梦龙(long)《广(guang)笑(xiao)府》