爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

马中锡《里妇寓言》“汉武帝时,汲黯使河南”原文逐句翻译

[移动版] 作者:佚名

 马中锡《里妇寓(yu)言》“汉(han)武帝时(shi),汲黯使河(he)南(nan)”原文逐(zhu)句翻译 

〔明〕马中锡

汉武帝时,汲黯使河南,矫制发粟;归恐见诛,未见上,先过东郭先生求策。汉武帝时候,汲黯出使河南(nan),假传皇(huang)帝的诏令开(kai)仓发粮(liang);回来后怕犯杀头(tou)之罪(zui),不敢去朝(chao)见皇(huang)帝,先(xian)去东郭先(xian)生那里讨教免罪(zui)的计策(ce)。

先生曰:“吾草野鄙人,不知制为何物,亦不知矫制何罪,无可以语子者。先(xian)生(sheng)说道:“我是(shi)一个乡下(xia)佬,不懂得诏令(ling)是(shi)什(shen)么东西,也不懂得假传诏令(ling)该当何罪,因此没有什(shen)么可以告诉你(ni)的。

无已,敢以吾里中事以告。这样吧(ba),举一件我乡里的事(shi)情告(gao)诉你(ni)。

吾里有妇,未笄时,佐诸姆治内事,暇则窃听诸母谈,闻男女居室事甚悉,心亦畅然以悦我们(men)(men)乡(xiang)里(li)有一个妇人,没有出嫁的时候,帮着姑婶做点家(jia)里(li)的杂(za)事(shi),空下来常偷听她(ta)们(men)(men)的谈(tan)话,听到她(ta)们(men)(men)谈(tan)些男女同房的事(shi),耳朵一字不(bu)漏,心里(li)不(bu)免也舒畅向往;

;及闻产育之艰,则怃然而退,但是听(ting)到她(ta)们(men)谈到生孩(hai)子的艰苦(ku),不免又不高兴,不愿听(ting)下去(qu)

私语女隶曰:‘诸母知我窃听,诳我耳,世宁有是理耶?’既而适里之孱子,身不能胜衣,力不能举羽,气奄奄仅相属,虽与之居数年,弗克孕。私(si)下同婢女(nv)说(shuo):‘姑姑、婶婶知道我偷听(ting),故意骗骗我,世界上真有生孩子那么(me)苦么(me)?’不(bu)久出嫁(jia)给同乡(xiang)里(li)的一个青年(nian),身(shen)体虚弱,好(hao)像连衣服也经不(bu)起,羽毛也举不(bu)动,只(zhi)剩一口气,同他结婚(hun)好(hao)几年(nian),没有能够怀孕。

妇亦未谙产育之艰,益以前诸姆言为谬。这位妇(fu)人既然没有经过生育的苦,越发(fa)以(yi)为以(yi)前姑(gu)姑(gu)、婶婶的话是错的了。

孱子死,妇入通都,再适美少年,意甚惬,不逾岁而妊。过(guo)不多久这个(ge)体(ti)弱的青年(nian)(nian)(nian)死了(le),妇人去了(le)大城市,再嫁给一个(ge)美少(shao)年(nian)(nian)(nian),心里(li)很(hen)满意(yi),不到一年(nian)(nian)(nian)就怀孕了(le)。

将娩之前期,腹隐隐然痛,妇心悸,忽忆当年事,走市廛,遍叩市媪之尝诞子者,而求免焉。到快要分娩的前(qian)夕,觉得肚子(zi)隐隐然发痛,心(xin)里害怕,忽然想(xiang)起当年听到的话,便跑(pao)去市(shi)场店(dian)铺地方,一个一个去请教生过孩(hai)子(zi)的妇(fu)女(nv)们,请她(ta)(ta)们教她(ta)(ta)免去生育孩(hai)子(zi)的办法。市媪知其愚也,欺侮之曰:‘医可投,彼有剂可以夺胎也。’这些女人知(zhi)道她傻,欺侮(wu)她说(shuo):‘可去找医生,他(ta)们有药可以(yi)打胎。’

或曰:‘巫可礼,彼有术可以逭死也。’一个(ge)说:‘可(ke)去求神巫,他们有法术可(ke)以逃免(mian)死亡。’

或曰:‘南山有穴,其深叵测,暮夜潜遁其中,可避也。’又(you)一个说(shuo):‘南(nan)山(shan)有个洞(dong),深得无法测量,你趁黑夜去躲在里面,可(ke)以免去生育(yu)。’

或曰:‘东海有药,其名长生,服之不食不遗,可免也。’又一个(ge)说:‘东海有(you)药,名叫长生,服了(le)不(bu)吃饭不(bu)拉(la)屎拉(la)尿(niao),可以不(bu)生育。’

妇不知其绐也,迎医,而医见拒;求巫,而巫不答;趋南山,则藜藿拒于虎豹;投东海,则蓬莱阻于蛟龙。这(zhei)位妇(fu)人不知道(dao)这(zhei)些话都是骗她的(de)(de),便去找医生(sheng),医生(sheng)拒绝(jue)她;去求神(shen)巫,神(shen)巫不睬她;跑到南山,想(xiang)躲进(jin)草莽却受到虎豹的(de)(de)拒挡;投奔(ben)东(dong)海,想(xiang)登(deng)上蓬莱神(shen)山,却受到蛟龙(long)的(de)(de)阻拦。

顾有居于窨室焉,遂窜入不复出。最后只有地窖(jiao)可以容(rong)身,忙不迭地钻了进去,躲在(zai)里面(mian)不出来。

居三日,而痛愈剧,若将遂娩者,且计穷矣,乃复出。呆了三天(tian),肚子愈来(lai)愈痛(tong),好像胎儿就要(yao)生出来(lai)了,自己的(de)办法也(ye)穷尽了,只好再出见天(tian)日。

偶邻妇生子,发未燥,母子俱无恙。正(zheng)巧邻(lin)居的女人生(sheng)了孩子(zi),婴儿刚出(chu)世,头发还没(mei)干,母子(zi)都(dou)很(hen)健康。

妇欣然往问之。这位妇人高(gao)高(gao)兴兴去讨教(jiao)避免生育苦(ku)楚的好办法(fa)。

邻妇曰:‘汝竟痴耶!古称:未有学养子,而后嫁者。汝嫁矣,乃不闲养子之道而云云乎?邻妇说:‘你真是痴透了!古话说:哪有先学养儿子,再去出(chu)嫁的。你嫁都嫁了,难道还不知道儿子该怎么生吗?

世之人不死于产者亦多矣,产而死则司命攸存,又可免乎?世上的人(ren)不死(si)于(yu)生孩(hai)(hai)子(zi)(zi)的多(duo)了,就是因生孩(hai)(hai)子(zi)(zi)而(er)死(si)也是命中注定,又逃得(de)了吗?

汝畏死,何莫寡居以毕世,而乃忍辱再醮也?你既(ji)怕死,为(wei)什么不(bu)(bu)守一辈子寡,却要(yao)不(bu)(bu)怕人骂而再嫁(jia)呢?

汝休矣,汝休矣!世岂有既妊而畏产者耶?’里妇乃赧然而归,生子亦无恙。”你算了(le)吧,你算了(le)吧!世上哪有怀了(le)胎又怕生(sheng)出来的呢?’这位妇人听(ting)了(le)不觉羞愧难当,回到(dao)家来,生(sheng)下孩子,平(ping)安无事。”

词未毕(bi),黯出户,不俟驾而(er)朝。

东郭先生的(de)故事(shi)没有说完,汲黯(an)就退出门去,急(ji)急(ji)地等不及(ji)马车来(lai),立即上朝向(xiang)皇帝报告。

随机推荐
ȫ���ս�ͬ��΢�ŵ绰����,�Ϻ��߶˺Ȳ���̳,�Ϻ�Ʒ�蹤�����߶�˽������,�߶�˽���������,�߶�˽����������߶��������,�߶�˽�������,���οս� �߶������Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ��