苏轼《稼说送张琥》“曷(盍)尝观于富人之稼乎” 原文及翻译
曷(盍)尝观于富人之稼乎?你(何(he)不)可曾(ceng)观察过富人怎么(me)种庄(zhuang)稼的(de)吗?
其田美而多,其食足而有余。他们的田又好又多(duo),他们的粮(liang)食充足而有余。
其田美而多,则可以更休,而地力得全;其食足而有余,则种之常不后时,而敛之常及其熟。他们的土地又(you)(you)好又(you)(you)多,就可(ke)以实行(xing)休耕轮作,土地的肥力便(bian)能够(gou)保全;他们的粮食充足而有余,那么耕种就能够(gou)常(chang)常(chang)不(bu)误(wu)季节,收(shou)割也常(chang)常(chang)能够(gou)等到(dao)庄稼完全成熟之(zhi)后进行(xing)。
故富人之稼常美,少秕而多实,久藏而不腐。所以富(fu)人的(de)庄稼往往很(hen)好,秕子少,产量高(gao),长时间存放也不会腐烂。
今吾十口之家,而共百亩之田。如今我这(zhei)个十口之家,却总共只(zhi)有百亩土地。
寸寸而取之,日夜以望之,锄、铚 、耰、艾,相寻于其上者如鱼鳞,而地力竭矣。每(mei)一(yi)寸土(tu)地都拿来利(li)用(yong)(yong),日日夜(ye)夜(ye)期盼着收(shou)(shou)获,辛勤耕作、收(shou)(shou)获,充分利(li)用(yong)(yong)土(tu)地,把庄(zhuang)稼种(zhong)得像(xiang)鱼鳞一(yi)般密集,因此土(tu)地养分就(jiu)被用(yong)(yong)尽了。
种之常不及时,而敛之常不待其熟。此岂能复有美稼哉?耕种常(chang)常(chang)抢不上(shang)季节,收割又往(wang)往(wang)来不及等到(dao)庄(zhuang)稼(jia)成熟(shu)。这样怎么还会有好收成呢?
古之人,其才非有以大过今之人也。古代(dai)的人,他们的才干并没有超(chao)过现代(dai)人的地(di)方。
平居所以自养而不敢轻用,以待其成者,闵闵焉,如婴儿之望之长也。他(ta)们平日里注(zhu)意(yi)自(zi)身(shen)修养并且不(bu)敢贸然行事,等候(hou)着思(si)想(xiang)才华完(wan)全成熟(shu),那种(zhong)勉力(li)的样子,就(jiu)好像盼望婴儿快快长大。
弱者养之,以至于刚;虚者养之,以至于充。对(dui)孱弱者精心(xin)哺育,使(shi)他(ta)坚(jian)强健(jian)壮起来(lai);对(dui)才智缺乏者注意(yi)教养,使(shi)他(ta)逐渐充实(shi)起来(lai)。
三十而后仕,五十而后爵。信于久屈之中,而用于至足之后;流于既溢之余,而发于持满之末。三十(shi)(shi)岁(sui)以(yi)后(hou)(hou)才(cai)出(chu)来做官,五十(shi)(shi)岁(sui)以(yi)后(hou)(hou)再(zai)求加官封爵(jue)。在长时(shi)期的屈身之(zhi)(zhi)(zhi)中伸展,在准备充(chong)足之(zhi)(zhi)(zhi)后(hou)(hou)再(zai)发挥(hui)作用;就(jiu)像水流(liu)淌于(yu)充(chong)溢之(zhi)(zhi)(zhi)后(hou)(hou),箭发射于(yu)满弓(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)极一样。
此古之人所以大过人,而今之君子所以不及也。这(zhei)就是古代的人(ren)能够(gou)超过现代人(ren)、如(ru)今(jin)的君子不(bu)如(ru)古人(ren)的原因啊!
吾少也有志于学,不幸而早得与吾子同年,吾子之得,亦不可谓不早也。我从小就有(you)用功学(xue)习的(de)志向,不(bu)(bu)料能(neng)早(zao)(zao)早(zao)(zao)地与您(nin)同科考中(zhong),不(bu)(bu)过您(nin)的(de)成功,也(ye)不(bu)(bu)能(neng)说(shuo)不(bu)(bu)早(zao)(zao)啊!
吾今虽欲自以为不足,而众已妄推之矣。我现在虽然想到自以为还很不够,但众人却已经胡乱地称颂我了。
呜呼!吾子其去此,而务学也哉!博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。唉(ai),您(nin)要摆脱这(zhei)种状况而致力于学习啊!在(zai)广博读书而简约(yue)审慎地取(qu)用,在(zai)深厚积累之后慢慢地释放出来,我(wo)能告诫您(nin)的也就到(dao)此为止了。
子归过京师而问焉,有曰辙、子由者,吾弟也,其亦以是语之。您回去时路(lu)过京(jing)城打听一下,有名叫苏(su)辙、字子由的人,是我弟弟,请(qing)您将这些话也转(zhuan)告他(ta)。