刘基《郁离子·献马》“周厉王使芮伯帅师伐戎”原文及翻译
周厉王使芮伯帅师伐戎,得良马焉,将以献于王。周厉(li)王派芮伯统帅军队讨伐西戎,得到了一匹发马,芮伯想把它(ta)献给(ji)周厉(li)王。1、周厉王:西周君(jun)主(zhu)。姬姓,名胡。曾任用(yong)荣夷公执政(zheng),令卫巫监视“国(guo)人(ren)”,杀死(si)谤议者,引(yin)起(qi)国(guo)人(ren)反抗。公元前828年(nian)死(si)于(yu)彘(今(jin)山西霍县)。 2、芮伯:周(zhou)厉王的卿士(shi)。 3、戎:泛指(zhi)我国(guo)古代西部的少数民(min)族。
芮季曰:“不如捐之。王欲无厌,而多信人之言。芮季劝(quan)阻说:“不如舍弃了这主(zhu)意(yi)。大王贪欲无厌(yan),而且(qie)又好(hao)听信(xin)别人的谗言(yan)。4、芮季(ji):芮伯之弟,周(zhou)厉王(wang)的卿士。 5、捐:舍弃。
今以师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。现在因班师归(gui)来就献(xian)马给他,大王的左右近臣必定认为你不止(zhi)得到一匹好马,就都要向你索(suo)求(qiu)。
子无以应之,则将晓于王,王必信之。你没有(you)那么多的(de)(de)东西应酬他(ta)们,他(ta)们就会在大王面前嚷叫,并说你的(de)(de)坏话,大王必定相(xiang)信他(ta)们的(de)(de)话。6、晓(xiao):嚷叫。
是贾祸也。”这(zhei)样做(zuo)是(shi)招引祸患啊。”7、贾祸:贾,本作(zuo)“买(mai)”的意思,在此引申(shen)作(zuo)招致。贾祸,招致灾(zai)祸。
弗听,卒献之。芮伯不(bu)听(ting)劝告,终于把马献给(ji)了周厉(li)王(wang)。
荣夷公果使有求焉,弗得,遂谮诸王曰:“伯也隐。”荣夷公(gong)果然派人向芮(rui)伯作索求东西,没有(you)得到(dao),就在大王面前诬陷中伤芮(rui)伯说:“芮(rui)伯隐瞒了缴获的东西。”。8、荣(rong)夷公(gong):周厉(li)王的(de)宠臣。9、谮:诬(wu)陷,中伤(shang)。
王怒逐芮伯。周(zhou)厉王听了大怒,将芮(rui)伯(bo)逐出(chu)。
君子谓芮伯亦有罪焉。君子(zi)谈到(dao)这件事(shi),都说(shuo)芮伯也是有过(guo)错的。
尔知王之犊货而启之,黄伯之罪也。既然你(ni)知道大(da)王对(dui)财货贪得无(wu)厌,却又去诱导他的贪欲(yu),这就是芮伯的过(guo)错(cuo)啊。10、犊(du)货(huo):犊(du)通(tong)“黩”,贪污。《左传·昭公十三年》:“犊(du)货(huo)无(wu)厌。”犊(du)货(huo),贪财货(huo)。