白居易《与元微之书》选段、注释、翻译、高中阅读训练附答案
与元微之书①
白居易
四月十日夜,乐天(tian)白:
微(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)微(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)!不(bu)见足(zu)下面已三年(nian)矣,不(bu)得(de)足(zu)下书欲(yu)(yu)二(er)年(nian)矣,人生(sheng)几何,离阔如(ru)此?况(kuang)以胶漆之(zhi)(zhi)(zhi)心,置(zhi)于胡越之(zhi)(zhi)(zhi)身,进不(bu)得(de)相(xiang)(xiang)合,退不(bu)能相(xiang)(xiang)忘,牵(qian)挛乖(guai)隔②,各欲(yu)(yu)白首。微(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)微(wei)之(zhi)(zhi)(zhi),如(ru)何如(ru)何!天实为之(zhi)(zhi)(zhi),谓之(zhi)(zhi)(zhi)奈何!
仆(pu)初(chu)到(dao)浔阳(yang)时,有熊(xiong)孺(ru)登来,得足下前年病甚时一札,云(yun):危慑之际(ji),不(bu)暇及他,唯收数帙文章,封题其上曰:“他日(ri)送达白二十(shi)二郎,便请以代书。”悲哉(zai)!微之于我也,其若是乎!又睹所寄(ji)闻(wen)仆(pu)左降(jiang)诗云(yun):“残灯(deng)无焰影(ying)幢幢,此夕闻(wen)君谪九江。垂(chui)死病中惊(jing)坐起(qi),暗风(feng)吹雨入寒窗。”此句(ju)他人(ren)尚不(bu)可闻(wen),况仆(pu)心哉(zai)!至今每(mei)吟,犹恻(ce)(ce)恻(ce)(ce)耳。
且置(zhi)(zhi)是(shi)事,略叙近怀。仆自到九江(jiang),已(yi)涉三(san)载(zai)。形骸且健,方寸甚安。下(xia)(xia)至家(jia)人(ren),幸皆无恙。长兄去(qu)夏自徐州至,又(you)有弟妹六七(qi)人(ren)提挈(qie)同来。顷所(suo)牵念(nian)者,今悉置(zhi)(zhi)在目(mu)前(qian)(qian),得同寒暖饥饱,此一(yi)(yi)泰也(ye)(ye)。江(jiang)州风候稍(shao)凉(liang),地少瘴疠。湓鱼颇肥,江(jiang)酒极美。其余食物,多类北(bei)地。仆门内之口虽(sui)不(bu)少,司马之俸虽(sui)不(bu)多,量入俭(jian)用,亦可(ke)自给。身衣(yi)口食,且免求人(ren),此二泰也(ye)(ye)。仆去(qu)年秋(qiu)始游庐(lu)山,到东西(xi)二林(lin)间香炉峰下(xia)(xia),见(jian)云(yun)(yun)水(shui)(shui)泉石,胜绝(jue)第一(yi)(yi),爱不(bu)能舍(she)。因置(zhi)(zhi)草堂,前(qian)(qian)有乔松十数株,修竹千余竿(gan)。青萝为墙援(yuan),白石为桥(qiao)道,流水(shui)(shui)周于(yu)(yu)舍(she)下(xia)(xia),飞泉落(luo)于(yu)(yu)檐问,红榴白莲,罗生池砌。大抵若(ruo)是(shi),不(bu)能殚(dan)记。每一(yi)(yi)独往,动弥旬日。平生所(suo)好(hao)者,尽在其中。不(bu)唯忘归,可(ke)以终(zhong)老。此三(san)泰也(ye)(ye)。计足下(xia)(xia)久(jiu)不(bu)得仆书,必加忧(you)望,今故录三(san)泰以先(xian)奉报,其余事况,条写(xie)如后云(yun)(yun)云(yun)(yun)。
微之(zhi)微之(zhi)!作此书(shu)夜(ye),正在草(cao)堂中(zhong)山(shan)(shan)窗(chuang)下(xia),信手(shou)把笔,随(sui)意乱(luan)书(shu)。封题(ti)之(zhi)时,不觉欲曙。举头但见山(shan)(shan)僧(seng)一两(liang)人,或坐或睡(shui)。又闻山(shan)(shan)猿谷鸟(niao),哀鸣啾(jiu)(jiu)啾(jiu)(jiu)。平(ping)生(sheng)故人,去我万(wan)里(li),瞥然(ran)尘念,此际暂生(sheng)。余(yu)习③所牵(qian),便成三(san)韵云:“忆昔封书(shu)与君夜(ye),金銮(luan)殿后欲明天。今(jin)夜(ye)封书(shu)在何(he)处(chu)?庐山(shan)(shan)庵里(li)晓(xiao)灯前。笼鸟(niao)槛(jian)猿俱未死(si),人间相见是何(he)年!”微之(zhi)微之(zhi)!此夕我心,君知之(zhi)乎?乐天顿首。 (选自《白氏长庆集》,有(you)删节)(读本P52)
【注释】
①唐(tang)宪(xian)宗元和十年,白(bai)居易被贬(bian)为江州(zhou)司马。元微之,即元稹(zhen),为白(bai)居易好友,当时被贬(bian)为通州(zhou)司马。
②牵(qian)挛乖隔,指(zhi)各有拘牵(qian),不得相(xiang)见(jian)。
③余习,这(zhei)里(li)指作诗的习惯。
【翻译】
四(si)月十日夜,乐天(tian)对您诉(su)说:
微之啊,微之!见不(bu)(bu)到(dao)您(nin)的(de)(de)面已(yi)经三年了(le)(le),收不(bu)(bu)到(dao)您(nin)的(de)(de)信快要两年了(le)(le),人(ren)生有多少时光(guang),我(wo)和您(nin)竟这样长久离别?何(he)况(kuang)把如胶似漆般(ban)紧(jin)密相(xiang)连(lian)的(de)(de)两颗(ke)心,分放在南北相(xiang)隔(ge)的(de)(de)两个人(ren)身上(shang)(shang),彼此上(shang)(shang)前(qian)不(bu)(bu)能相(xiang)聚(ju),退后不(bu)(bu)能相(xiang)忘(wang),牵制隔(ge)离,各自都要白发满头了(le)(le)。微之啊微之,怎么(me)办啊怎么(me)办!天意(yi)造成(cheng)这种际遇,对此怎么(me)办呢!
我(wo)(wo)(wo)(wo)刚到(dao)(dao)浔(xun)阳(yang)时,熊孺登来访,我(wo)(wo)(wo)(wo)收到(dao)(dao)您(nin)前年病(bing)(bing)重时写的(de)(de)一封(feng)短信(xin),信(xin)上说(shuo):病(bing)(bing)危时,没有时间(jian)顾及其(qi)他(ta)事,只收集了一些(xie)文章,封(feng)起来,在(zai)它上面题字:“日后送交白二十(shi)二郎,就(jiu)请(qing)用(yong)它代替我(wo)(wo)(wo)(wo)的(de)(de)书信(xin)。”悲(bei)伤啊(a),微之(zhi)对待我(wo)(wo)(wo)(wo)的(de)(de)情意,就(jiu)是像这样的(de)(de)深厚啊(a)!又看(kan)到(dao)(dao)您(nin)寄来的(de)(de)听说(shuo)我(wo)(wo)(wo)(wo)被(bei)(bei)贬官的(de)(de)诗写道:“灯油将尽,灯火(huo)将灭(mie),映照得人影摇(yao)摇(yao)晃(huang)晃(huang),在(zai)这样的(de)(de)夜(ye)晚(wan)听说(shuo)您(nin)被(bei)(bei)贬谪到(dao)(dao)九江。将近死(si)亡的(de)(de)我(wo)(wo)(wo)(wo),在(zai)病(bing)(bing)中惊(jing)起而坐(zuo),看(kan)着夜(ye)风(feng)吹着冷(leng)雨(yu)进入寒窗。”这样的(de)(de)诗句(ju)别人尚且不忍听到(dao)(dao),更何况我(wo)(wo)(wo)(wo)的(de)(de)心境呢(ni)!到(dao)(dao)现在(zai)每吟诵起来,还是悲(bei)伤不已啊(a)。
暂且放下这事,大致谈谈我近来的心境。我自从到了九江,已经过了三年。身体还算健康,心情很平静。至于家里的人,幸好都没有什么疾病。我大哥去年夏天从徐州来到这里,还有弟妹六七人互相扶助一同来了。不久前还牵挂的家人,现在都在眼前了,能够同寒暖共饥饱,这是第一件安适的事。江州气候渐渐凉爽了,当地很少有瘴气引发的疾病。湓江的鱼很肥美,江州的酒极醇美。其他的食物,大多类似北方。我家的人口虽然不少,司马的俸禄虽然不多,但只要酌量收入,节俭用度,也可以自给自足。身上穿的衣服,口中吃的食物,暂且还不用求助他人,这是第二件安适的事。我去年秋天开始游庐山,到东林寺、西林寺之间的香炉峰下,看见飞云、流水、清泉、怪石,美妙绝伦,天下无双,非常喜爱,留连忘返。于是在这里建造草堂一座,前有十几株高大的松树,千余竿修长的竹子。青色的藤萝爬满墙垣,洁白的石块铺着桥面。流水环绕在草堂之下,飞泉洒落在屋檐之间,红色的石榴,白色的莲花,分别生长在石阶下,水池中。大致如此,不能详尽记述。每次我独自前往,动不动一位就是十天。一生爱好的东西,全在这里了。不仅忘记回家,简直可以在此度过一生。这是第三件安适的事。想到您很久没有得到我的书信,一定更加担忧和盼望,现在特意记下这三件安适的事先作呈报,其余的事情,我以后逐件写信告知您吧。