白居易《秋雨中赠元九》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
秋雨中赠元九
白居易
不(bu)堪红叶青苔(tai)地,又是(shi)凉风暮雨天。
莫(mo)怪独吟秋思(si)苦,比君校近二毛①年。
【注(zhu)释(shi)】:白居(ju)易(772~846年(nian)),字乐天,号“香山居(ju)士”,中国(guo)唐代诗(shi)人。生于唐代宗大历七年(nian)巩县(今河(he)南巩义),祖籍(ji)山西太原,卒(zu)于武(wu)宗会昌六年(nian)。
1:二毛:斑白的头发。常用以指老年(nian)人。
【翻译】:青苔地(di)上落满(man)红(hong)叶,秋天的悲凉气氛,实(shi)令(ling)人(ren)不堪忍受,何况又是凉风劲吹,晚(wan)间落雨的天候(hou)。不要怪我因(yin)秋而悲伤,比起(qi)你来与老(lao)年更临近(jin)了。
【赏析】:①元九(jiu):元稹(zhen)行九(jiu)。《秋雨中赠元九(jiu)》是一首七言绝句。
“不堪(kan)红叶青苔地,又是凉风暮雨天。” 这两句是说,青苔地上落(luo)满红叶,秋天的(de)悲凉气氛,实(shi)令(ling)人不堪(kan)忍受,何况又是凉风劲吹,晚间落(luo)雨的(de)天候。
“莫怪独吟秋思苦,比君校(xiao)近(jin)二毛年(nian)。”可见(jian)因(yin)秋而(er)思友,因(yin)秋而(er)悲叹年(nian)华易逝,白(bai)发(二毛)将生,不觉距老年(nian)临近(jin)了(白(bai)居易长元稹七岁)。以(yi)景寓情,委婉含蓄,虽(sui)语调(diao)沉郁,却韵味有致。
【阅读训练】:
1.诗歌第(di)一(yi)、二句运用了什么表(biao)现手(shou)法,营(ying)造了一(yi)种(zhong)怎样的意境?(3分)
2.诗(shi)中“不(bu)堪”二(er)字,是“不(bu)能(neng)承受(shou)”的意(yi)思,作(zuo)者不(bu)能(neng)承受(shou)的是什么(me)?(3分(fen))
【参考答案】:
1.本(ben)诗运用情(qing)景交融的表现(xian)手法,以哀景写哀情(qing),(1分)用“落(luo)叶”“青苔(tai)”“凉风”“暮雨(yu)”描绘了(le)一幅悲凉的秋天暮雨(yu)图,(1分)共同营(ying)造了(le)一个凄凉悲苦的意境。(1分)
2.不(bu)能(neng)承受悲凉之景;(1分(fen)(fen))不(bu)能(neng)承受与元(yuan)稹分(fen)(fen)离的孤(gu)独(du)之情(或对元(yuan)九(jiu)的深切思(si)念之情。);(1分(fen)(fen))不(bu) 能(neng)承受年华(hua)易逝(shi),白发丛(cong)生(sheng)。(1分(fen)(fen))