编者按:本文(wen)网络收录(lu)不少,但错漏甚多,为方便同(tong)学们阅读课文(wen),华语(yu)网高中语(yu)文(wen)栏目组编辑 雪园 整理了此文(wen),扫除了大多数字词错误,请你放(fang)心阅读。
当然,我(wo)们不能保证没(mei)有任何(he)错(cuo)误(wu),如果你发现了错(cuo)误(wu),为了下一(yi)位阅读者获得更准确的(de)信息(xi),请你在发表评(ping)论中留言指出。谢(xie)谢(xie)。
郭沫(mo)若先生的(de)剧本里(li)婵(chan)姢骂宋玉说:“你(ni)是(shi)没(mei)有(you)(you)(you)骨气(qi)的(de)文人!”上(shang)演时(shi)(shi)他自己在台(tai)下听,嫌这(zhei)话不够味,想在“没(mei)有(you)(you)(you)骨气(qi)的(de)”下面(mian)加“无耻的(de)”三个字(zi)。一(yi)位(wei)演员提醒他把“是(shi)”改(gai)为“这(zhei)”,“你(ni)这(zhei)没(mei)有(you)(you)(you)骨气(qi)的(de)文人!”就够味了(le)。他觉得这(zhei)字(zi)改(gai)得很恰(qia)当。他研究这(zhei)两种语(yu)法的(de)强弱(ruo)不同,“你(ni)是(shi)什么”只是(shi)单(dan)纯的(de)叙述语(yu),没(mei)有(you)(you)(you)更多(duo)的(de)意义,有(you)(you)(you)时(shi)(shi)或许竟会“不是(shi)”;“你(ni)这(zhei)什么”便是(shi)坚决的(de)判断(duan),而(er)且还必须有(you)(you)(you)附带语(yu)省略(lve)去了(le)。根据(ju)这(zhei)种见解,他把另(ling)一(yi)文里(li)“你(ni)有(you)(you)(you)革(ge)(ge)命家的(de)风(feng)度”一(yi)句话改(gai)为“你(ni)这(zhei)革(ge)(ge)命家的(de)风(feng)度”(见文学创作第四(si)期郭沫(mo)若札(zha)记(ji)四(si)则)。
这是炼字的好例,我们不妨借此把炼字的道理研究一番。那位演员把“是”改为“这”,确实改的好,不过郭先生如果记得《水浒》,就会明白一般民众骂人,都用“你这什么”式的语法。石秀骂梁中书说:“你这与奴才做奴才的奴才!”杨雄醉骂潘巧云说:“你这*人!你这淫妇!你这你这大虫口里流涎!你这你这——”一口气就骂了六个“你这”。看看这些实例,“你这什么”倒不仅是“坚决的判断”,而是带有极端憎恶的惊叹语,表现着强烈的情感。“你是什么”便只是不带情感的判断。纵有情感也不能在文字本身上见出来。不过它也不一定就是“单纯的叙述语,没有更多的含义”。《红楼梦》里茗烟骂金荣说(shuo):“你(ni)(ni)(ni)是(shi)(shi)个好(hao)小(xiao)子出来(lai)动(dong)一(yi)动(dong)你(ni)(ni)(ni)茗大爷!”这里“你(ni)(ni)(ni)是(shi)(shi)”含有(you)假定(ding)语气,也带“你(ni)(ni)(ni)不是(shi)(shi)”一(yi)点讥刺(ci)的(de)(de)意味。如果改成“你(ni)(ni)(ni)这好(hao)小(xiao)子!”神情就完(wan)全不对(dui)了。从此可知“你(ni)(ni)(ni)这”式语法并非在(zai)任何情形之下(xia)都比“你(ni)(ni)(ni)是(shi)(shi)”式语法都来(lai)得更有(you)力。其(qi)次,郭先生援例把“你(ni)(ni)(ni)有(you)革(ge)命(ming)家(jia)的(de)(de)风(feng)度(du)” 改为“你(ni)(ni)(ni)这革(ge)命(ming)家(jia)的(de)(de)风(feng)度(du)”,似乎改