对牛弹琴
【原文】
公明仪为①牛(niu)弹清角之操②,伏(fu)③食(shi)如故④。非牛(niu)不(bu)(bu)闻(wen),不(bu)(bu)合其耳⑤也(ye)。转为蚊虻之声,孤犊之鸣⑥,即掉⑦尾奋⑧耳,蹀躞⑨而听。(选(xuan)自汉·牟容(rong)《理(li)惑论(lun)》 载于南朝(chao)•梁(liang)•僧佑《弘明集》)
【注释(shi)】①为:给(ji)。②清角之操:高雅的曲(qu)子。③伏:趴(pa)着。④故:从前。⑤耳(er):耳(er)朵听。⑥鸣:鸣叫(jiao)声,作名词(ci)。⑦掉:摇摆。⑧奋:竖直(zhi)。⑨蹀(die)躞(dié xiè):小步走。
【参考译文】
公明仪给牛(niu)弹奏古雅(ya)的(de)(de)清角调琴曲,牛(niu)依然像刚(gang)才一样埋头吃草。牛(niu)并(bing)非没有听见,而是这种(zhong)曲调不适合它(ta)听罢了(le)。公明仪于是用琴模仿(fang)蚊牛(niu)蝇的(de)(de)叫声,(以及)孤(gu)独(du)的(de)(de)小牛(niu)犊的(de)(de)声音(yin)。牛(niu)就摆(bai)动尾巴竖起耳朵,小步走并(bing)听着。
【阅读训练】
1.解释:
①为:给; ②如故(gu):像先前一(yi)样; ③鸣:叫声; ④奋:竖(shu)起。
2.翻译:
非(fei)牛不闻(wen),不合其(qi)耳也。
译文:不(bu)(bu)是牛不(bu)(bu)要(yao)听(ting),是曲调不(bu)(bu)悦(yue)它的耳。
3.这个寓言故事的(de)(de)寓意是(shi):说(shuo)话不看对(dui)象,或对(dui)愚蠢的(de)(de)人(ren)讲深奥的(de)(de)道(dao)理(li),都是(shi)不可取(qu)的(de)(de)。