刘义庆《世说新语·文学》“文帝尝令东阿王七步中作诗”原文、注释、翻译、阅读训练及答案
原文:
文帝(di)尝令东阿王①七步中作(zuo)诗,不成者(zhe)行大法(fa)。应声便为(wei)诗曰:“煮豆持作(zuo)羹(geng),漉菽以为(wei)汁。萁在釜(fu)下然,豆在釜(fu)中泣(qi):‘本自同根生(sheng),相煎何太急!’”帝(di)深有(you)惭色。
——南朝宋刘义庆《世(shi)说新语·文学》
注释 :
①文帝:曹(cao)操(cao)之子曹(cao)丕。东阿王,曹(cao)操(cao)第三子,曹(cao)丕之弟曹(cao)植(zhi),大(da)诗人(ren)。
相关阅读:七步诗注音阅读与赏析
翻译:
魏(wei)文帝曾经命令东阿(a)(a)王曹植在(zai)七步(bu)内做(zuo)成一首(shou)(shou)诗,做(zuo)不(bu)出即处以死刑。东阿(a)(a)王随声就做(zuo)诗一首(shou)(shou):“锅里煮(zhu)着豆子(zi)用来作(zuo)羹,滤豆子(zi)用来作(zuo)汁。豆秸在(zai)锅底燃烧着,豆子(zi)在(zai)锅中哭泣:‘你我本是一个(ge)根上生长(zhang)的,你为(wei)什么这(zhei)样不(bu)留情地(di)逼迫我、熬煎我呢?’”魏(wei)文帝听了深有惭愧之色。
导读:
古人说“兄(xiong)弟如手(shou)足”,但兄(xiong)弟之(zhi)间为(wei)了争王位、争财(cai)物而互(hu)相残杀的从古到今却屡见不(bu)鲜,这不(bu)是太可(ke)悲了吗(ma)!
阅读训练:
一、解释加点的词
1.不成者行大法( )
2.萁在(zai)釜(fu)下(xia)然(ran)( )
3.漉菽以为汁( )
4.文帝尝(chang)令东(dong)阿(a)王七步中(zhong)作诗( )
二、“萁(ji)在(zai)釜下(xia)然”的(de)“釜”解释(shi)为(wei)____,写出一个同义的(de)成语_______。
三、《七(qi)步诗》一般写(xie)作:
______________________________________
四(si)、写出出自本文(wen)的成(cheng)语。
______________________________________
参考答案:
一(yi)、1.死刑(xing) 2.同(tong)“燃”字 3.过滤 豆(dou)类 4.曾经(jing)
二(er)、锅 破釜沉舟
三、煮豆燃(ran)豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。
四、相煎何急;七步成章(zhang)