《鲧禹治水》原文、注释、翻译、阅读训练附答案
【原文】:
鲧①禹治水
洪水滔天,鲧(gun)窃帝(di)之息壤以(yi)堙洪水②,不待帝(di)命③。帝(di)令祝融杀鲧(gun)于羽郊(jiao)④。鲧(gun)复(fu)生禹,帝(di)乃命禹卒布土(tu)以(yi)定九州⑤。
【注释】
①鲧:人名,禹的父亲(qin)。
②这句说:鲧盗取(qu)了天(tian)帝的(de)神(shen)土采堵(du)塞(sai)(sai)洪水(shui)。帝,上帝,天(tian)帝。息壤,据说是天(tian)帝的(de)神(shen)土,能不断生长,因(yin)而能堵(du)塞(sai)(sai)洪水(shui)。堙,堵(du)塞(sai)(sai),填(tian)塞(sai)(sai)。
③这(zhei)句说(shuo):没(mei)有得到天帝的命令。
④祝融:火神(shen)的(de)名字。羽郊:羽山的(de)近(jin)郊。
⑤这两句说:鲧(gun)腹(fu)中生下禹(yu),天帝(di)就命(ming)令禹(yu)平定了九州。复,同“腹(fu)”。据郭璞注曰:“鲧(gun)死三岁不腐(fu),剖之以吴(wu)刀,化为黄龙也(ye)。”卒,最后,终于。布(bu),同“敷”,铺填的意思。传说禹(yu)吸取鲧(gun)治水(shui)不得法的教训,改用疏导的办法,终于治服了洪水(shui)。
【翻译】:
洪水泛滥起(qi)来,波浪滔天。(这时),大神鲧(gun)便去(qu)偷窃天帝(di)(di)(di)的(de)宝物(wu)息(xi)壤(rang)(rang)————一种(zhong)能(neng)生(sheng)长不息(xi)的(de)土壤(rang)(rang)————来填塞洪水,不等待天帝(di)(di)(di)的(de)允许(xu)。天帝(di)(di)(di)(恼怒)便叫火神祝融去(qu)把鲧(gun)杀死在羽山的(de)郊野,可是却从被杀死的(de)鲧(gun)的(de)肚子(zi)里,生(sheng)出他的(de)儿子(zi)禹(yu)来。天帝(di)(di)(di)只得命令(ling)禹(yu)去(qu)铺填息(xi)壤(rang)(rang),平(ping)定了九(jiu)州的(de)水患。
【阅读训练】:
1.下列加点(dian)字的注(zhu)音或释(shi)义有(you)错(cuo)误的一项是( )
A.鲧(人名)窃(qie)帝之息壤 B.以堙(堵塞,填塞)洪水C.鲧复(又(you))生(sheng)禹
2.翻译句子。
鲧窃帝(di)之息壤以堙洪水,不待(dai)帝(di)命。
译文:________________________________________________________
3.有(you)人(ren)说,在如何(he)治理洪水这个问题上,鲧(gun)失败了(le),禹(yu)胜利了(le),但他们父子都不失为(wei)古代人(ren)良与(yu)洪水进行搏斗并取得最后胜利的治水英(ying)雄。你(ni)同意这种看法吗(ma)?谈谈你(ni)对(dui)鲧(gun)禹(yu)其(qi)人(ren)其(qi)事的看法。
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
【参考答案】:
1.C