《辽阳妇拒贼》阅读(du)原文 注释 翻译 练习 答(da)案
【原文】
辽阳妇拒贼
辽阳东山,虏人剽掠至一家,男子俱不在,在者惟三四妇人耳。虏不知虚实,不敢入其室,於院中以弓矢恐之。室中两妇引绳,一妇安矢于绳,自窗绷而射之。数矢,贼犹不退。矢竭矣,乃大声诡①呼曰:“取箭来!”自(zi)棚(peng)上以(yi)麻秸(jie)一束掷之(zhi)地(di),作矢(shi)声。贼惊曰:“彼(bi)矢(shi)多如是,不(bu)易(yi)制也。”遂退(tui)去(qu)。
【注释】
①诡:欺骗,欺诈。
【练习】
1、解释(shi)文(wen)中画线的词语。
(1)不敢入其室()
(2)遂退去()
2、用现代汉语解释文中画线的句子。
矢竭矣,乃大(da)声诡呼曰(yue):“取(qu)箭来!”
3、贼(zei)为(wei)什么会认为(wei)“彼矢多如是(shi)”?
4、这(zhei)则(ze)故事给你一(yi)个什么启示?
【参考答案】
1、(1)进入(2)离开
2、箭已经射玩了,于(yu)是故意大声欺(qi)骗(pian)贼人说(shuo):“拿箭来!”
3、他们相信了(le)妇人(ren)的话,把“自棚上以麻秸(jie)一束掷之地”之声当作(zuo)了(le)矢声。
4、面对敌人(ren)(ren),要勇于斗(dou)争(zheng),善(shan)于斗(dou)争(zheng),要用(yong)智(zhi)慧战胜敌人(ren)(ren)。
【翻译】
辽阳东山,贼(zei)(zei)人(ren)(ren)劫掠到了(le)(le)一家(jia)(jia)人(ren)(ren)家(jia)(jia),家(jia)(jia)中男子(zi)都不在(zai),只(zhi)有(you)三四个(ge)女人(ren)(ren)在(zai)家(jia)(jia)。贼(zei)(zei)人(ren)(ren)不知(zhi)道虚(xu)实,不敢(gan)进门,在(zai)院子(zi)里(li)(li)面(mian)用弓箭恐吓里(li)(li)面(mian)的人(ren)(ren)。屋里(li)(li)的妇人(ren)(ren)两(liang)个(ge)拉绳子(zi),一个(ge)把箭放到绳子(zi)上(shang)面(mian),从窗户里(li)(li)射出去(qu)。射了(le)(le)几(ji)次(ci),贼(zei)(zei)人(ren)(ren)还不逃(tao)走。屋里(li)(li)的箭已经(jing)射完了(le)(le),于是故(gu)意大(da)声欺骗贼(zei)(zei)人(ren)(ren)(装作对屋内另外一个(ge)人(ren)(ren))说(shuo):“拿箭来!”然(ran)后(hou)从棚上(shang)把一束麻杆扔到地(di)上(shang),像(xiang)是一捆箭的声音。贼(zei)(zei)人(ren)(ren)听(ting)到后(hou)惊恐地(di)说(shuo):“他(ta)们的箭这么多,不容易制服啊!”于是就离开(kai)了(le)(le)。