爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《新唐书·韩滉传》“滉,字太冲”原文逐句翻译

[移动版] 作者:佚名

 《新唐书·韩滉(huang)传》“滉(huang),字(zi)太(tai)冲”原文(wen)逐(zhu)句(ju)翻译

 (韩)滉,字太冲,性强直,明吏事,莅南曹五年,薄最详致。 (韩)滉,字太(tai)冲,他性格(ge)耿直,精(jing)通吏(li)治,在南曹任(ren)职五年,簿籍文书详尽细致。

再迁给事中,知兵部选。两次升任给事中,主持(chi)兵部选举事务。

时盗杀富平令韦当,贼隶北军,鱼朝恩私其凶,奏原死,滉执处,卒伏辜。 此(ci)时盗(dao)贼(zei)(zei)杀害(hai)富平令韦当,盗(dao)贼(zei)(zei)隶属北军,鱼朝恩偏爱他的凶猛,上奏请求原宥死罪,韩滉坚持论处,贼(zei)(zei)最终伏罪。 

自至德军兴,所在赋税无艺,帑司给输亁隐。自从至德年间开始用兵,各处赋税没有限度,国库供给转运常常隐瞒侵吞。

滉检制吏下及四方输将。犯者痛拫以法。 韩滉检查制约下属官员以及四方输将,对犯罪者以法严加惩办。

会岁数稔,兵革少息,故储积谷帛稍丰实。 正值连年丰收,战争(zheng)略有平(ping)息,因此积储钱粮逐渐充实。

然覆治案牍,深文钩剥,人亦咨怨。然而他审理文书,严厉苛刻,人们(men)也(ye)有怨(yuan)言(yan)。

大历十二年秋,大雨害稼什八,京兆尹黎干言状,滉恐有所蠲贷,固表不实。大历十二年秋天,大雨损害(hai)庄稼十有八成,京兆尹黎(li)干(gan)上奏报告情况,韩滉(huang)恐(kong)怕(pa)会蠲免赋税(shui)赈(zhen)贷百姓,坚(jian)持说表奏不实。

代宗命御史行视,实损田三万余顷。代宗命御(yu)史前往巡察,实际损失三(san)万余顷(qing)田(tian)地。

始,渭南令刘藻附滉,言部田无害,御史赵计按验如藻言,帝又遣御史朱敖覆实,害田三千顷。起初,渭南令刘藻依(yi)附韩滉(huang),说本县(xian)境(jing)内(nei)没受(shou)损(sun)失,御史赵计核查确如刘藻所说,皇帝又派(pai)遣御史朱敖审察核实,受(shou)害田地有(you)三千顷(qing)。

帝怒曰:“县令,所以养民,而田损不问,岂恤隐意邪?”贬南浦员外尉,计亦斥为丰州司户员外参军。皇帝发怒说(shuo):“县令,是为了百姓抚养百姓,而(er)庄稼(jia)损失却(que)不过问,哪里有(you)怜悯百姓疾苦(ku)的(de)心意(yi)呢!”贬为南浦员(yuan)外(wai)尉,赵计也贬为丰(feng)州司户员(yuan)外(wai)参军。

方是时,潦败河中盐池,滉奏池产瑞盐。正(zheng)当此时,水淹河中盐地,韩滉奏报池中出产瑞盐。

帝疑,遣谏议大夫蒋镇廉状。皇(huang)帝怀疑,派(pai)遣谏议(yi)大(da)夫蒋镇查访实情。  

 时里胥有罪,辄杀无贷,人怪之。 当时(shi)乡吏有罪,韩滉便格杀不赦(she),人们责怪他。

滉曰:“袁晁本一鞭背吏,禽贼有负,聚其类以反,此辈皆乡县豪黠,不如杀之,用年少者,惜身保家不为恶。”韩滉说(shuo):“袁晁(chao)原本是鞭背吏(li),依仗(zhang)擒贼(zei),聚集同伙而反叛,这(zhei)些人(ren)(ren)都是乡县(xian)奸猾豪强,不如(ru)杀(sha)了他(ta)们,任用年轻(qing)人(ren)(ren),能够(gou)惜(xi)身保家不作(zuo)坏(huai)事。”

又以贼非牛酒不啸结,乃禁屠牛,以绝其谋。又因(yin)贼没有牛(niu)肉酒水就不(bu)会(hui)聚集举事(shi),他便禁止(zhi)杀(sha)牛(niu),以杜绝他们的(de)图谋。

婺州属县有犯令者,诛及邻伍,坐死数十百人。婺州(zhou)属县有(you)(you)违反政(zheng)令的人,诛杀连累邻里,获死罪处死的有(you)(you)数十上百人。

又遣官分察境内,罪涉疑似必诛,一判辄数十人,下皆愁怖。  又派遣官员分别(bie)巡察(cha)境内,犯罪涉有嫌(xian)疑必定诛(zhu)杀,一判(pan)往往有数十人,部下都忧(you)愁恐惧。

滉虽宰相子,衣裘茵衽,十年一易。居处陋薄,取庇风雨。 韩滉虽然是宰相的儿子,衣裘被褥,十年一换。居室简陋,仅能遮蔽风雨。

门当列戟,以父时第门不忍坏,乃不请。 门前应当列戟,他(ta)因为是(shi)父(fu)亲在世时的宅门不忍心毁坏,便不请(qing)求。

堂先无挟庑,弟洄稍增补之,滉见即彻去,正堂原先没有廊宇,弟弟韩(han)洄(hui)略加增补(bu),韩(han)滉一(yi)见立即拆去(qu)

曰:“先君容焉,吾等奉之,常恐失坠。若摧圮,缮之则已,安敢改作以伤俭德?”说:“先父容身此处,我们奉(feng)守,时常担心失(shi)去(qu)。如果有(you)损坏,修葺一下就行(xing)了,怎敢改建(jian)以败坏节俭(jian)的品德呢?”

居重位,清洁疾恶,不为家人资产。他身(shen)居重位以(yi)后(hou),清廉(lian)疾恶,不为(wei)家人增置产(chan)业(ye)。

自始仕(shi)至将相,乘五马,无不终枥下。

从开始做官(guan)直到位至将相(xiang),前后乘马五匹(pi),没(mei)有一(yi)匹(pi)不是老死(si)在槽下。

 

 

随机推荐
����ɣ����,�Ϻ�Ʒ����,�����������Ϻ����屦���Լ�,�Ϻ���԰�Լ���,�Ϻ���ǧ��419 �Լ��߶�˽������,�߶�˽���������,�߶�˽����������Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳