苏(su)辙《武昌九曲(qu)事记》“子(zi)瞻迁于(yu)齐(qi)安”原文逐句翻译(yi)
子瞻迁干齐安,庐于江上。子瞻被贬到齐安(今黄冈),在长江边上建庐居住。
齐安无名山,而江之南武昌诸山,陂陁蔓延,涧谷深密,中有浮图精舍,西曰西山,东曰寒溪。齐安没有出名的山,而长江南岸武昌(今鄂州)的群山,高低起伏,连绵不断,山谷幽深寂静,里面有佛塔寺庙僧舍,西边的叫西山寺。东边的叫寒溪寺。
依山临壑,隐蔽松枥,萧然绝俗,车马之迹不至, 它们背靠山梁,面对山沟,隐蔽在茂密(mi)的松(song)树枥(同“栎”)树丛中、寂寞(mo)清静,与世隔绝,见不到车马的喧(xuan)嚣和来人(ren)的足(zu)迹(ji)。
每风止日出,江水伏息,子瞻杖策栽酒,乘渔舟,乱流而南。每当风停了,太阳出(chu)来,江(jiang)面波平浪(lang)静(jing)的时(shi)候(hou),子瞻就拄(zhu)着(zhe)拐杖(zhang),带(dai)着(zhe)美酒,乘(cheng)坐渔船,横(heng)渡(du)长江(jiang),直奔南山而来。
山中有二三子,好客而喜游。山中有几个人,热情好(hao)客,喜(xi)游(you)山水。
闻子瞻至,幅巾迎笑,相携徜佯而上。听(ting)说子瞻(zhan)到来,都裹着头巾(jin),欢笑(xiao)着迎上来,然后携手同行,逍(xiao)遥自在地(di)拾级而上。
穷山之深,力极而息,扫叶席草,酌酒相劳。一直走到深山尽处,大(da)家都筋(jin)疲力尽了,方(fang)才停下歇息(xi),扫去落叶,坐在草地上,彼此举起酒杯,互相问候。
意适忘反,往往留宿于山上。玩到心(xin)情舒适(shi)时,竞至忘记了(le)回(hui)去,就(jiu)往(wang)往(wang)留在山(shan)上夜宿。
以此居齐安三年。不知其久也。 因(yin)为过着这(zhei)样惬意的(de)生(sheng)活,子瞻(zhan)在齐安住了(le)三年(nian),都(dou)不觉得时间过得很(hen)久。
然将适西山,行于松柏之间,羊肠九曲,而获小平,游者至此必息。 然而将(jiang)往西(xi)山(shan)去时(shi),就要从青松翠(cui)柏之(zhi)间经过(guo),走过(guo)弯(wan)弯(wan)曲曲的羊肠山(shan)路,才(cai)会见(jian)到稍微平坦的地方,游览者(zhe)一定会在此休息。
倚怪石,荫茂木,俯视大江,仰瞻陵阜,旁瞩溪谷,风云变化,林麓向背,皆效于左右。人(ren)们倚靠在嶙峋(xun)怪(guai)石上玩赏,躲在茂密林荫下小憩,向下可(ke)俯(fu)视(shi)(shi)滚滚大江(jiang),向上可(ke)仰望巍巍高山(shan),旁边可(ke)扫(sao)视(shi)(shi)小溪(xi)幽谷,风云(yun)变(bian)化和树(shu)林山(shan)脚正面(mian)、反面(mian)的种(zhong)种(zhong)景(jing)象,都在人(ren)们身边呈现出(chu)来。
有废亭焉,其遗址甚狭,不足以席众客。平地上(shang)有一座破旧的(de)(de)亭子,它(ta)的(de)(de)遗址非常狭(xia)小,不能够坐(zuo)下(xia)许多(duo)游客(ke)。
其旁古木数十,其大皆百围千尺,不可加以斤斧。亭子旁有(you)几十(shi)棵古木,似都有(you)百(bai)围之大、千尺之高,不(bu)能(neng)够用刀斧(fu)来砍伐。
子瞻每至其下,辄睥睨终日,子瞻每(mei)次一到树下,就整(zheng)天(无可(ke)奈何地)斜视着(zhe)它们。
一旦大风雷雨,拔去其一,斥其所据,亭得以广。一(yi)天,来了一(yi)阵(zhen)暴风(feng)雷雨,其中一(yi)棵古木被连(lian)根拔倒,子瞻(zhan)将那倒下(xia)老树的(de)地方收(shou)拾(shi)平(ping)整(zheng),亭子的(de)地基才得以扩大。
子瞻与客入山视之,笑日:“兹欲以成吾亭邪?”遂相与营之。子瞻与朋友(you)们(men)进山(shan)看了(le)看,相视而笑,说道(dao):“这大概是(老天(tian)爷)想成全我(wo)们(men)重(zhong)修亭(ting)台的事情(qing)吧?”于是大家一起重(zhong)修了(le)一座新亭(ting)子。
亭成,而西山之胜始具。子瞻于是最乐。 亭子建成后,西山的(de)胜景才(cai)算完备了。子瞻对这件事极为高(gao)兴(xing)。
昔余少年,从子瞻游。从(cong)前我年轻(qing)时,跟随着子瞻游览各地。
有山可登,有水可浮,子瞻未始不褰裳先之。遇山就登山,遇水就泛舟,子(zi)瞻都未尝(chang)不是带头提起衣服(fu)卷起裤(ku)脚(jiao)走(zou)在我的前(qian)面。
有不得至,为之怅然移日。有不能到达(da)的地方,子瞻就总是为这事成天不愉快。
至其翩然独往,逍遥泉石之上,撷林卉,拾涧实,酌水而饮之,见者以为仙也。有时他一(yi)个(ge)人飘然独(du)游(you),悠闲自在地(di)在泉石(shi)上漫(man)游(you),采(cai)摘着(zhe)树(shu)林中的山花野草,拾取(qu)(qu)着(zhe)落在山沟中的果子,从溪中舀取(qu)(qu)水来喝(he),看(kan)到(dao)他这样子的人往往把他当成神(shen)仙一(yi)般(ban)的人物
盖天下之乐无穷,而以适意为悦。其实(shi)天下的乐事(shi)无穷无尽,而以使人心情畅快的事(shi)最叫人喜爱(ai)。
方其得意,万物无以易之。及其既厌,未有不洒然自笑者也。而当他称心如意(yi)的时(shi)候,(觉(jue)得(de))万(wan)事万(wan)物都(dou)不能换取这种快(kuai)乐;到了他兴(xing)尽的时(shi)候,又(you)没有不感到吃惊(jing),自(zi)我(wo)嘲笑的。
譬之饮食,杂陈于前,要之一饱,而同委于臭腐,夫孰知得失之所在?好(hao)比喝酒吃饭,五花入门(men)的(de)菜肴摆在面前,总之是为了一饱肚腹(fu)。而吃下去(qu)后,那些串物(无论好(hao)的(de)还(hai)是不好(hao)的(de)食(shi)物)同样(yang)变成了腐臭的(de)东(dong)西,有(you)谁还(hai)会(hui)去(qu)管哪道菜对人有(you)益,又哪道菜对人有(you)害呢?
惟其无愧于中,无责于外,而姑寓焉。只要心中不(bu)觉得惭愧(kui),外面不(bu)受到人家的指(zhi)责,就不(bu)妨暂且(qie)把心思寄托在这山林之间(尽情享受它)。
此子瞻之所以有乐于是也。 这(zhei)就是子瞻在(zai)这(zhei)里感到快乐的原(yuan)因(yin)。