爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·书生拒狐》“一书生家有园亭,夜雨独坐”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记·书生(sheng)拒(ju)狐》“一书生(sheng)家有园(yuan)亭,夜雨独坐”原文与翻(fan)译

石洲又言:一书生家有园亭,夜雨独坐。郭石洲又说:一(yi)个书生(sheng)家中(zhong)有(you)座(zuo)花(hua)园,园中(zhong)有(you)一(yi)座(zuo)亭子(zi)。一(yi)个下(xia)雨的(de)夜(ye)晚,他(ta)一(yi)人(ren)独坐。

忽一女子搴帘入,自云家在墙外,窥宋已久,今冒雨相就。忽然一个(ge)女子掀帘子走了进来(lai),说自(zi)己(ji)就住在园(yuan)墙外,对书生(sheng)爱慕(mu)已久,现(xian)在冒雨前来(lai)与他(ta)相会。

书生曰:“雨猛如是,尔衣履不濡,何也?”书生说:“暴雨下得那样(yang)急,你的衣服鞋子(zi)都没湿,这(zhei)是怎(zen)么回事呢?”

女词穷,自承为狐。那女子无话可说,只好(hao)承认自己是狐女。

问:“此间少年多矣,何独就我?”书生(sheng)说这一带年(nian)轻人很多,你为什么(me)偏偏来(lai)和我相会呢?

曰:“前缘。”狐女回答:“因为我们俩(liang)前世有缘。”

问:“此缘谁所记载?谁所管领?在何代何年?请道其详。”书(shu)生说:“这缘(yuan)份(fen)是(shi)(shi)由谁记载下(xia)来的?由谁来掌(zhang)管(guan)?又(you)是(shi)(shi)谁把这缘(yuan)份(fen)告诉了你(ni)?你(ni)前世(shi)是(shi)(shi)什(shen)(shen)么人?我(wo)前世(shi)又(you)是(shi)(shi)什(shen)(shen)么人?我(wo)们又(you)因为什(shen)(shen)么结下(xia)了缘(yuan)份(fen)?这缘(yuan)份(fen)又(you)结在哪(na)一朝代、哪(na)个(ge)年份(fen)?请(qing)你(ni)详详细(xi)细(xi)地告诉我(wo)。”

狐仓卒不能对,嗫懦久之,曰:“子千百日不坐此,今适坐此;我见千百人不相悦,独见君相悦。其为前缘审矣,请勿拒。”狐女仓(cang)促回答(da)不(bu)上来,吭哧了半天(tian)(tian)才(cai)说:“你长(zhang)年累月也(ye)不(bu)到这(zhei)(zhei)里来,恰巧今天(tian)(tian)来到这(zhei)(zhei)里;我见过(guo)上百上千的男人,都不(bu)喜欢(huan),唯独见到您(nin)才(cai)有了爱慕之心。这(zhei)(zhei)就是缘份所(suo)定,这(zhei)(zhei)不(bu)很清楚吗?请您(nin)别再拒(ju)绝了。”

书生曰:“有前缘者必相悦。吾方坐此,尔适自来,而吾漠然心不动,则无缘审矣,请勿留。”书(shu)生说:“既然前世有缘(yuan),我就该喜欢你(ni)(ni)。可(ke)我刚才坐(zuo)在这里,你(ni)(ni)从外面进来,你(ni)(ni)却并没引起(qi)我的(de)(de)好感,可(ke)见我们俩没有缘(yuan)份,这也是很(hen)清楚的(de)(de),你(ni)(ni)不能(neng)留在这儿(er)!”

女趑趄间,闻窗外呼曰:“婢子不解事,何必定觅此木强人!”正当狐女进退两难(nan)的(de)时(shi)候,只听窗外喊道:“你这(zhei)(zhei)个丫头怎么这(zhei)(zhei)样不懂事,何必非得找这(zhei)(zhei)种(zhong)榆木疙瘩(迟(chi)钝(dun)倔强)一样的(de)男人!”

女子举袖一挥,灭灯而去。狐女举起衣袖一挥(hui),扇灭(mie)油灯离开了。

或云是汤文正公少年事。余谓狐魅岂敢近汤公,有(you)人(ren)说,这是汤(tang)文正公年轻(qing)时候(hou)的事,狐怪们怎么敢靠近(jin)汤(tang)公呢?

当是曾有此事,附会于公耳。可(ke)能(neng)是另外一(yi)个(ge)人的(de)事(shi),却附会到汤公身(shen)上(shang)罢了(le)。

随机推荐
���Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ�������Ϻ�Ʒ�� ����,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�����Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ������