爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·走无常》“干宝《搜神记》载马势妻蒋氏事”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记·走无常(chang)》“干宝《搜神记》载马势妻蒋氏事”原文(wen)与翻译

干宝《搜神记》载马势妻蒋氏事,即今所谓走无常也。干宝的(de)《搜神记(ji)》记(ji)载马(ma)势(shi)的(de)妻(qi)子蒋氏的(de)事(shi)情,就是现今(jin)所谓(wei)的(de)走无常。

武清王庆垞曹氏,有佣媪充此役。武清王庆曹家,有个老仆(pu)妇(fu)充任这个差使。

先太夫人尝问以冥司追摄,岂乏鬼卒,何故须汝辈。先母太夫人曾经问起阴司追捕,哪会缺乏鬼卒,为什么还需要你们(men)这样的(de)人?

曰:“病榻必有人环守,阳光炽盛,鬼卒难近也。回答说:“病人(ren)的床榻必(bi)定有人(ren)四(si)面守(shou)护,阳气炽烈,鬼卒难以接近。

又或有真贵人,其气旺;有真君子,其气刚。尤不敢近。又(you)或者有(you)真正的(de)(de)(de)(de)贵(gui)人,他的(de)(de)(de)(de)气(qi)旺;有(you)真正的(de)(de)(de)(de)君子(zi),他的(de)(de)(de)(de)气(qi)刚,鬼卒尤其不敢接近。

又或兵刑之官,有肃杀之气;强悍之徒,有凶戾之气。亦不能近。又或者是带兵主刑的官(guan),有严峻(jun)酷烈(lie)之气(qi)(qi);强(qiang)横凶猛(meng)的人,有凶残暴(bao)戾之气(qi)(qi),鬼卒也(ye)不能接近。

惟生魂体阴而气阳,无虑此数事,故必携之以为备。”语颇近理,似非村媪所能臆撰也。只(zhi)有生人的魂灵(ling)身体是阴的而阳气却(que)旺盛,不用顾虑(lv)这些事(shi),所以一定要(yao)携带他们以备(bei)不时之(zhi)需。”话说得颇(po)近情理,好像不是乡(xiang)村老妇所能够杜撰(zhuan)出来的。

随机推荐
ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳���Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� �����Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ��