爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

曾巩《戚元鲁墓志铭》原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

曾巩《戚元鲁墓志铭》原文与翻译

戚氏宋(song)(song)人,为(wei)宋(song)(song)之世(shi)家(jia)。当五(wu)代之际,有(you)抗志不(bu)仕、以(yi)德(de)行化其(qi)(qi)乡(xiang)里(li)、远近学者(zhe)皆(jie)归之者(zhe),曰同文,号正(zheng)素先生(sheng),赠尚(shang)(shang)书(shu)兵部侍郎。有(you)子(zi)当太(tai)宗、真宗时为(wei)名臣(chen),以(yi)论事(shi)激切至今(jin)传(chuan)之者(zhe),曰纶,为(wei)枢密直(zhi)学士,赠太(tai)尉。有(you)子(zi)恭谨恂(xun)(xun)恂(xun)(xun)、不(bu)妄言动、能(neng)守其(qi)(qi)家(jia)法、葬宋(song)(song)之北(bei)原、余(yu)为(wei)之志其(qi)(qi)墓者(zhe),曰舜臣(chen),为(wei)尚(shang)(shang)书(shu)虞(yu)部郎中。元鲁其(qi)(qi)子(zi)也,名师道(dao),字元鲁。为(wei)人孝友忠信,质厚而气和,好学不(bu)倦,能(neng)似其(qi)(qi)先人者(zhe)也。盖自五(wu)代至今(jin)百有(you)六(liu)十(shi)余(yu)年矣(yi),戚氏传(chuan)绪浸远,虽其(qi)(qi)位不(bu)大(da),而行应(ying)礼(li)义(yi),世(shi)世(shi)不(bu)绝如此,故(gu)余(yu)以(yi)谓宋(song)(song)之世(shi)家(jia)也。

戚(qi)家是宋(song)人(ren),是宋(song)代的(de)(de)(de)(de)世(shi)家。在五代的(de)(de)(de)(de)时候,有(you)一(yi)位志节高(gao)(gao)尚(shang)不移、不愿做(zuo)官、用(yong)美好的(de)(de)(de)(de)德行教化乡里百(bai)姓(xing)、远(yuan)近求学(xue)(xue)的(de)(de)(de)(de)人(ren)都归附过来的(de)(de)(de)(de),叫(jiao)(jiao)戚(qi)同文,号正素先生(sheng),死后(hou)(hou)追(zhui)赠尚(shang)书兵部侍郎。他(ta)有(you)个儿子,在太宗、真宗时是一(yi)位名臣,凭(ping)借(jie)议(yi)论时事直(zhi)言(yan)深切传送至(zhi)(zhi)今的(de)(de)(de)(de),叫(jiao)(jiao)戚(qi)纶(lun)(lun),官至(zhi)(zhi)枢(shu)密直(zhi)学(xue)(xue)士,追(zhui)赠太尉。戚(qi)纶(lun)(lun)有(you)个儿子谦恭谨(jin)慎、言(yan)行合(he)乎(hu)规矩、能恪(ke)守(shou)家法、死后(hou)(hou)埋葬在宋(song)的(de)(de)(de)(de)北原、我替(ti)他(ta)撰写(xie)墓志铭的(de)(de)(de)(de),叫(jiao)(jiao)戚(qi)舜臣,做(zuo)尚(shang)书虞(yu)部郎中(zhong)。元鲁(lu)就是戚(qi)舜臣的(de)(de)(de)(de)儿子,名叫(jiao)(jiao)戚(qi)师道,字元鲁(lu)。元鲁(lu)为人(ren)孝顺友爱忠诚信义,心地(di)醇(chun)厚脾气随和,喜欢学(xue)(xue)习不知倦怠,才能类似他(ta)的(de)(de)(de)(de)祖先。从(cong)五代到现在一(yi)百(bai)六(liu)十多年(nian)了(le),戚(qi)氏家风积淀(dian)深厚,流(liu)传久远(yuan),虽然他(ta)们的(de)(de)(de)(de)官职不高(gao)(gao),可是操行符合(he)礼义,像这样代代传递,所以我因此说戚(qi)家是宋(song)代的(de)(de)(de)(de)世(shi)家。

元鲁(lu)自少有大志,聪明敏达,好(hao)论当世事,能通其得失(shi)。其好(hao)恶(e)有异于(yu)流俗(su),故一时(shi)与(yu)之游者(zhe),多天下闻人。皆(jie)(jie)以(yi)谓(wei)元鲁(lu)之于(yu)学行,进而未止(zhi),意其且(qie)寿,必能成其材,不(bu)有见于(yu)当世,必有见于(yu)后(hou)。孰(shu)谓(wei)不(bu)幸而今(jin)死(si)矣!故其死(si)也(ye),无远近(jin)亲疏(shu),凡知其为人者(zhe),皆(jie)(jie)为之悲,而至(zhi)今(jin)言者(zhe)尚为之慨(kai)然也(ye)。

戚元(yuan)鲁(lu)(lu)从(cong)小就(jiu)有(you)(you)远(yuan)(yuan)大志向,聪慧明白(bai)敏(min)捷通达,喜欢(huan)谈论(lun)当今世(shi)事,能(neng)透彻分析其中的(de)得失。他(ta)的(de)喜好和厌恶(e)跟(gen)(gen)世(shi)俗的(de)人(ren)有(you)(you)所不同,所以(yi)当时跟(gen)(gen)他(ta)交(jiao)游的(de),大多是世(shi)间有(you)(you)名望的(de)显达的(de)人(ren)。我因(yin)此认为元(yuan)鲁(lu)(lu)的(de)学问品行,精进却未停止,预料他(ta)将(jiang)会长寿,一定能(neng)有(you)(you)所成就(jiu),(即使(shi))不体现(xian)在当代(dai),也一定会体现(xian)在后(hou)世(shi)。谁(shei)能(neng)料到他(ta)非(fei)常不幸(xing)地现(xian)在就(jiu)去世(shi)了(le)呢!所以(yi)他(ta)去世(shi)的(de)时候,无论(lun)跟(gen)(gen)他(ta)生前的(de)关(guan)系远(yuan)(yuan)近亲疏,所有(you)(you)知晓他(ta)的(de)为人(ren)的(de),都替他(ta)悲痛,至今说起来还为他(ta)悲慨(kai)不已呢。

元(yuan)鲁(lu)初(chu)以(yi)父(fu)任为建州(zhou)崇(chong)安(an)县(xian)尉,不至。以(yi)进士(shi)中其科(ke),为亳(bo)州(zhou)永城县(xian)主簿,又为楚州(zhou)山(shan)阳(yang)县(xian)主簿。嘉佑六(liu)年三月二十九日,以(yi)疾卒于(yu)(yu)官,年三十有(you)五。娶陈氏(shi),内殿承制习之(zhi)女;再娶王氏(shi),参知政事文宪公尧(yao)臣之(zhi)女;有(you)子(zi)一人(ren);皆(jie)先(xian)元(yuan)鲁(lu)死(si),而(er)元(yuan)鲁(lu)盖(gai)无兄弟。呜呼!天(tian)之(zhi)报施于(yu)(yu)斯人(ren)如此(ci),何也(ye)?元(yuan)鲁(lu)且死(si)时,属(shu)其僚赵师(shi)陟乞铭于(yu)(yu)余,师(shi)陟以(yi)书来告。余悲(bei)元(yuan)鲁(lu)不得(de)就其志,而(er)欲因余文以(yi)见于(yu)(yu)后(hou),故不得(de)辞也(ye)。以(yi)熙宁元(yuan)年某月某甲子(zi),葬(zang)元(yuan)鲁(lu)于(yu)(yu)其父(fu)之(zhi)墓(mu)侧(ce),以(yi)其配陈氏(shi)、王氏(shi)。将葬(zang),其从(cong)兄遵道以(yi)状来速(su)铭,铭曰:

行(xing)足(zu)以象其(qi)先人,材(cai)足(zu)以施于世用(yong),而于元鲁未(wei)见所止也。生既(ji)不得就其(qi)志,死又无以传其(qi)绪,曷以告哀(ai)?纳铭(ming)于墓。

元(yuan)(yuan)(yuan)鲁开始时因为他(ta)(ta)(ta)父(fu)(fu)亲(qin)的(de)(de)原因被任(ren)命为建(jian)州(zhou)崇安(an)县(xian)尉,他(ta)(ta)(ta)没有赴任(ren)。后(hou)来(lai)凭进士登(deng)科,做亳(bo)州(zhou)永城县(xian)主簿,后(hou)来(lai)又做楚州(zhou)山(shan)阳(yang)县(xian)主簿。嘉佑六年(nian)三月(yue)二十(shi)九日,因为疾(ji)病死(si)在官任(ren)上,年(nian)仅(jin)三十(shi)五岁。娶妻陈氏,是(shi)内殿(dian)承制教习的(de)(de)女(nv)儿(er);陈氏去(qu)世(shi)后(hou)又娶妻王氏,是(shi)参(can)知政事文(wen)宪公尧(yao)臣的(de)(de)女(nv)儿(er);有一个(ge)儿(er)子;都比元(yuan)(yuan)(yuan)鲁去(qu)世(shi)的(de)(de)早,可(ke)是(shi)元(yuan)(yuan)(yuan)鲁也(ye)没有兄弟。哎,上苍对这个(ge)人如此的(de)(de)报答施与,是(shi)为什(shen)么呢?元(yuan)(yuan)(yuan)鲁将要(yao)去(qu)世(shi)的(de)(de)时候(hou),嘱(zhu)咐他(ta)(ta)(ta)的(de)(de)同僚赵师陟(zhi)(zhi)向我求(qiu)写一篇(pian)墓(mu)(mu)志铭,赵师陟(zhi)(zhi)用书信寄来(lai)告(gao)诉我。我很悲痛元(yuan)(yuan)(yuan)鲁没能完成他(ta)(ta)(ta)的(de)(de)志向,想通过(guo)我的(de)(de)这篇(pian)文(wen)章彰显给后(hou)人,所以我没法推(tui)辞他(ta)(ta)(ta)。在熙宁元(yuan)(yuan)(yuan)年(nian)某(mou)(mou)月(yue)某(mou)(mou)甲子,把元(yuan)(yuan)(yuan)鲁安(an)葬在他(ta)(ta)(ta)父(fu)(fu)亲(qin)坟墓(mu)(mu)的(de)(de)旁(pang)边,并(bing)让他(ta)(ta)(ta)跟(gen)妻子陈氏、王氏整齐的(de)(de)排列在一起。将要(yao)安(an)葬的(de)(de)时候(hou),他(ta)(ta)(ta)的(de)(de)堂兄戚遵道(dao)通过(guo)书信来(lai)请求(qiu)墓(mu)(mu)志铭,墓(mu)(mu)志铭文(wen)如下:

操(cao)行(xing)足够(gou)效(xiao)法他(ta)的(de)先辈,成(cheng)就足够(gou)施于当世之用,可是这些追求在元(yuan)鲁身上(shang)却(que)不曾停止(zhi)。活着时(shi)候没(mei)能完(wan)成(cheng)他(ta)的(de)志向(xiang),死(si)后又(you)没(mei)有子(zi)嗣(si)传承他(ta)的(de)事(shi)业,拿什(shen)么来告慰哀思呢?就把这篇铭文放在他(ta)的(de)墓旁吧。(选自《曾巩集》卷四十二)

查看更多曾巩 墓志铭 文言文翻译资料
随机推荐
���Ϻ�,�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�419��̳�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�Ʒ����,�Ϻ�Ʒ�蹤�����Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� ����