柳宗元《岭南江行》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
岭南江行
柳宗元
瘴(zhang)江②南去(qu)入(ru)云烟,望(wang)尽黄(huang)茆是海边。
山腹雨晴添(tian)象迹,潭心日暖长蛟涎。
射工③巧伺游人影,飓母④偏惊旅客船。
从此忧来非一(yi)事,岂容华发待流年。
【注释】:
①此诗作于元和十年(nian),作者因(yin)谗被贬柳州。瘴江(jiang):古时认为岭(ling)南(nan)地区多有瘴疠之气,因(yin)而称这里的(de)江(jiang)河为瘴江(jiang)。③射工:即蜮,古代相传有一(yi)种能含沙射影的(de)动物。④飓(ju)母:飓(ju)风来临前天空出现的(de)一(yi)种云气。
【翻译】:雾气弥(mi)漫(man)的江水向南流去,航行(xing)的船只犹如没入云(yun)烟。放眼(yan)望(wang)去,黄茅漫(man)山遍野,它的尽(jin)头(tou)(tou)就是大海之(zhi)边(bian)。雨后初(chu)晴,山腰里云(yun)气飘浮,变幻(huan)莫测形(xing)成(cheng)象迹在(zai)呈现(xian)。深潭日照。蒸气升腾,水面似有(you)蚊龙吐沫喷涎(xian)。江边(bian)的射工狡诈(zha)地窥探着(zhe),等(deng)待时机向游人施放凶险。阴沉的云(yun)气预示(shi)着(zhe)飓风的来临(lin)惊(jing)扰着(zhe)航行(xing)中的客船。今后我(wo)忧虑的事(shi)啊,岂(qi)止是一(yi)桩一(yi)件?尽(jin)管头(tou)(tou)发花白,年老力衰.也(ye)不能(neng)坐待时日,虚(xu)度(du)华年。
【赏析】:这首(shou)诗写(xie)于元(yuan)和十年(nian)(815) 柳(liu)宗元(yuan)进入今广西(xi)以后赴任柳(liu)州(zhou)刺(ci)史的(de)旅(lv)途之中。诗中写(xie)出(chu)了(le)岭南的(de)特(te)异风(feng)物(wu)瘴(zhang)江、黄茆、象迹、蛟涎、射工、飓母,曲折地反映出(chu)当地的(de)荒凉落后和自己(ji)处境(jing)的(de)险恶,发(fa)出(chu)了(le)“ 从此(ci)忧来非一(yi)事,岂(qi)容(rong)华发(fa)待(dai)流(liu)年(nian)” 的(de)感慨,表示不能坐待(dai)时(shi)光的(de)流(liu)逝,要(yao)在柳(liu)州(zhou)刺(ci)史任内为治理地方(fang)有所(suo)建树。
【阅读训练】:
(1).请简要分析象迹、蛟涎、射工、飓(ju)母四种意象的(de)共(gong)同内涵。(5分)
(2).请比较“从此忧来非一事,岂容华发待流年”与“故国神游,多情应笑我,早生华发”(苏轼《念奴娇·赤(chi)壁怀古(gu)》)两句(ju)思想感情的不同之处(chu)。(6分)
【参考答案】:
(1)诗(shi)中借岭南的(de)特异风物象迹、蛟涎、射(she)工、飓母,反映出当地荒(huang)凉(liang)落(luo)后的(de)自然环境(jing)。 (2 分)也用(yong)象征的(de)手法含蓄地抒写(xie)了自己被贬后政治处境(jing)的(de)险恶。
(2)不(bu)同点:柳诗意(yi)志不(bu)消沉,情(qing)感不(bu)低回(hui),欲趁(chen)暮(mu)年有(you)所奋发(fa);(2分(fen))苏词从“故国神游”跌入现实,自感苍老无为,壮怀(huai)莫酬,思绪深沉,自伤自叹。(2分(fen))