《折桂令·微雪》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
折桂令·微雪
无名氏
朔风寒吹下(xia)银沙,蠹砌穿(chuan)帘(lian),拂柳(liu)(liu)惊鸦,轻若(ruo)鹅毛,娇如柳(liu)(liu)絮,瘦似梨花。
多应是怜贫困天教(jiao)少洒,止(zhi)不(bu)过庆丰(feng)年(nian)众与农家。数片(pian)琼(qiong)葩(pa),点(dian)缀槎丫。孟浩然容(rong)易寻梅(mei),陶(tao)学士不(bu)够烹茶。
【注释】:
朔风①:北风。
槎丫② 树(shu)木(mu)枝(zhi)杈歧出貌。
陶(tao)学(xue)士③即陶(tao)谷,五(wu)代(dai)时名士。性好茶事,曾得党(dang)(dang)太(tai)尉(党(dang)(dang)进)姬(ji),命掬雪水(shui)烹(peng)茶,并戏之日:“党(dang)(dang)家应不(bu)识此?”姬(ji)日:“彼(bi)粗人,安知此,但(dan)能于销金帐中,浅斟低唱,饮羊羔酒耳。哪有这(zhei)种风(feng)味。”后“陶(tao)学(xue)士”遂为风(feng)雅之士的代(dai)名词。
【翻译】:寒冷的北风把雪花隔(ge)着屋(wu)帘吹进屋(wu)子(zi)。雪花飘过柳枝惊(jing)动了树上的乌鸦。雪花就像柳絮一样(yang)轻盈、梨(li)花一样(yang)娇(jiao)媚。可(ke)怜的是(shi)下的太少,只不过是(shi)来庆(qing)祝一下农家的丰收(shou)。落下几片雪花,点缀着树丫。孟浩然喜(xi)欢踏雪寻(xun)梅,陶学士只不过喜(xi)欢烹茶。
【赏析】:
寒冷的(de)北风把雪(xue)(xue)花(hua)(hua)隔着(zhe)屋帘吹进屋子。雪(xue)(xue)花(hua)(hua)飘过(guo)柳(liu)枝(zhi)惊(jing)动了树(shu)上(shang)的(de)乌(wu)鸦。雪(xue)(xue)花(hua)(hua)就像(xiang)柳(liu)絮和梨花(hua)(hua)一样娇媚。可怜的(de)是(shi)下(xia)的(de)太少,就是(shi)来庆祝一下(xia)农家的(de)丰收。描写(xie)生动、细腻,表现了作者宁静闲适的(de)情趣,也表现了对贫苦百姓的(de)怜悯和农家丰收的(de)喜悦的(de)赞(zan)美(mei)之情。
【阅读训练】:
1.作者善于从细微处表现下雪的情趣,请从这(zhei)一角度赏析“蠹砌穿帘(lian),拂柳惊鸦”。
2.这首元曲(qu)的(de)下阕表达了(le)作者哪些思想情感?请作简(jian)要概(gai)括。
【参考答案】:
1.运用比喻、拟人,写细小的雪子撒落在台阶,就好像蛀虫蛀蚀过一样,在寒冷的北风中,雪子穿进屋帘。雪子飘过柳枝惊动了树上的乌鸦。描写生动、细腻,表现了作者宁静闲适的情趣。(答对雪景的喜爱之情也算对)(修辞手法1分(fen)(fen)、内容2分(fen)(fen)、情感1分(fen)(fen),共(gong)4分(fen)(fen))
2.①对(dui)贫苦(ku)百姓的怜悯和(he)农家丰收的喜悦。②对(dui)雪景(jing)的喜爱。③安贫守(shou)己的怡(yi)然自得。④对(dui)风雅之士的调侃。(答(da)一(yi)个要点1分,答(da)两点2分,共4分,答(da)三(san)点即可给满(man)分)