韩翃《寒食》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
寒食
(唐)韩翊
春城无处不飞花,
寒食东风御柳斜②。
日暮(mu)汉宫(gong)传蜡烛(zhu)③,
轻烟散入五侯家④。
【注释】
①这是一首讽刺诗。寒食节禁火,然而受宠的宦者,却得到皇帝的特赐火烛,享有特权。诗是讥讽宦者的得宠。寒食:每年冬至以后的第一百零五天,大概是清明节的(de)前两天(tian)为(wei)寒食(shi)(shi)节(jie)。据载,晋文公火(huo)烧森林(lin),希(xi)望迫使恩人介之推(tui)现身,没想到他却抱着大树(shu)活活被烧死,晋国(guo)人为(wei)了悼念(nian)他,每年的(de)这一天(tian)禁(jin)火(huo),只吃冷(leng)食(shi)(shi),所以(yi)称寒食(shi)(shi)。②御柳(liu):皇帝(di)御花园里的(de)柳(liu)树(shu)。③传蜡烛:虽然寒食(shi)(shi)节(jie)禁(jin)火(huo),但公侯之家受赐可以(yi)点蜡烛。④五(wu)侯:东汉(han)桓帝(di)在一天(tian)之中(zhong)封了五(wu)个(ge)得宠的(de)宦官(guan)为(wei)侯,世称五(wu)侯。
【翻译】
暮春(chun)时节(jie),长安城里(li)漫天(tian)飞舞(wu)(wu)着杨花(hua),寒食节(jie)东风吹斜了官中的柳树(袅袅东风中柳絮飞舞(wu)(wu)),黄昏开始宫里(li)颂赐新(xin)蜡烛,轻烟先升起在皇帝(di)贵戚家。
【赏析】:
《寒食》是唐(tang)代诗人韩翃的一首七言绝(jue)句。诗的前(qian)两(liang)句写的是白(bai)昼(zhou)风(feng)光,描(miao)写了整(zheng)个长安(an)柳絮飞舞,落(luo)红(hong)无数的迷人春(chun)景和皇宫园(yuan)林中(zhong)的风(feng)光;后(hou)两(liang)句则是写夜晚(wan)景象,生(sheng)动(dong)地画(hua)出了一幅夜晚(wan)走马传烛(zhu)图,使人如见(jian)蜡烛(zhu)之光,如闻轻烟之味。全(quan)诗用白(bai)描(miao)手法写实(shi),刻画(hua)皇室的气派,充溢着对皇都春(chun)色的陶醉和对盛(sheng)世承平的歌咏。从当时皇帝(di)到一般朝士,都偏爱该诗,历来评价也很高(gao)。
有人认(ren)(ren)为(wei)这首诗(shi)选取典型的(de)意象描写宫廷(ting)寒食节的(de)情(qing)况(kuang),是诗(shi)人借古讽今,含蓄表(biao)达了(le)对宦官得宠专权的(de)腐(fu)败现象的(de)嘲讽。也(ye)有意见认(ren)(ren)为(wei)由(you)于作者未曾刻意求深,只是沉浸在打动了(le)自己的(de)形象与(yu)情(qing)感之中,发而为(wei)诗(shi),反而使诗(shi)更(geng)含蓄,更(geng)富于情(qing)韵。
【阅读训练】
(1)诗歌前两(liang)(liang)句用 、 两(liang)(liang)字点(dian)明仲春景(jing)色(se);后(hou)两(liang)(liang)句用 、 点(dian)明享受特权的(de)对象。
(2)简(jian)单分析诗歌暗寓讽喻的特(te)色(se)。
(3)今天人们用此(ci)诗中的“ ”渲染春天的美(mei)丽(li)景色。
【参考答案】:
(1)花 柳 汉宫 五侯(hou)
(2)诗歌(ge)不直接讽刺,而(er)选择特(te)权阶层(ceng)生活上的(de)某件事情加以描摹,含隐(yin)巧妙,入木三分。
(3)春城无处不飞(fei)花(hua)