王冕《墨萱图》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
《墨萱图》
【元】王冕
灿灿萱草花,罗生北堂(tang)下(xia)。南风吹其心(xin),摇摇为谁(shei)吐(tu)? 慈母(mu)倚门情(qing),
游子(zi)行路(lu)苦(ku)。 甘旨日(ri)以疏,音问日(ri)以阻。举头望云林,愧听慧鸟语。
【注释】:
①萱草花:中国的母亲花,早在康乃馨成为母爱的象征之前,我国也(ye)有一种母亲(qin)之花,它就是萱草花。另一称号(hao)忘(wang)忧(忘(wang)忧草),来自《博物志》中:"萱草,食(shi)之令人好欢乐,忘(wang)忧思,故日忘(wang)忧草。
②北(bei)堂(tang):"诗(shi)经(jing)疏(shu)称:"北(bei)堂(tang)幽暗,可以(yi)种萱";北(bei)堂(tang)即(ji)代表母亲(qin)之意。古时候当游子要远行时,就会先在北(bei)堂(tang)种萱草,希望母亲(qin)减(jian)轻(qing)对孩子的思(si)念,忘却(que)烦忧。
【翻译】:
灿(can)灿(can)的萱草花,生在北堂之(zhi)下。
南风吹着萱草,摇摆着是为了谁吐露着芬(fen)芳?
慈祥的母亲倚着(zhe)门盼望着(zhe)孩子,
远(yuan)行(xing)的(de)游子是(shi)那样的(de)苦啊!
对双亲(qin)的奉养每天都(dou)在(zai)疏远,
孩子的音讯每天(tian)都不能传到。
抬头看着一片云林,
听(ting)到(dao)慧(hui)鸟的叫声思念(nian)起(qi)来至(zhi)此很是惭愧。
【赏析】
萱(xuan)(xuan)草花(hua)是中国的(de)母(mu)亲(qin)(qin)花(hua),诗人用萱(xuan)(xuan)草花(hua)暗喻浓浓的(de)母(mu)爱(ai),虽说(shuo)忘忧,但对游(you)子(zi)的(de)牵挂却终其一生。表(biao)达了在外游(you)子(zi)对故(gu)乡母(mu)亲(qin)(qin)的(de)深切(qie)思念(nian)之情和不能在母(mu)亲(qin)(qin)身边尽孝的(de)愧疚之情。
【阅读训练】:
1、简(jian)要分(fen)析诗中萱(xuan)草花这(zhei)一意象(xiang)的特征。(5分(fen))
2、结合全诗(shi)赏析“举头(tou)望(wang)云林(lin),愧听慧鸟语(yu)”。(6分)
【参考答案】:
1.(1)萱草(cao)花,光(guang)彩耀眼(yan),在南风(feng)的(de)吹(chui)拂(fu)下默(mo)(mo)默(mo)(mo)的(de)吐露着芳华,有忘(wang)忧之意。(2分)(2)诗人用萱草(cao)花暗喻浓浓的(de)母(mu)爱(ai),虽说忘(wang)忧,但对游子(zi)的(de)牵挂却终其一生。(3分)
2.(1)手法(fa)(fa):细节描写(xie),“仰望云林”;心理描写(xie)或直接抒情(qing),“愧听鸟语”(2)情(qing)感(gan):表达了在(zai)外游子对故乡母亲的深切思念之情(qing)和不能(neng)在(zai)母亲身(shen)边尽(jin)孝的愧疚之情(qing)。(情(qing)感(gan)、手法(fa)(fa)各2分(fen),分(fen)析2分(fen))