杜甫《贫交行(xing)》原诗、注释、翻(fan)译(yi)、赏析、阅读训(xun)练附答(da)案(an)
【原文】:
贫交行
杜 甫
翻(fan)手(shou)为云覆(fu)手(shou)雨,纷纷轻薄何须数。
君不见管鲍(bao)贫时交(jiao),此(ci)道今(jin)人弃如(ru)土。
【注释】:
①贫(pin)(pin)交行:描写(xie)贫(pin)(pin)贱之(zhi)交的(de)诗歌。贫(pin)(pin)交,古歌所(suo)说:“采(cai)葵莫伤根,伤根葵不(bu)生。结交莫羞贫(pin)(pin),羞贫(pin)(pin)友不(bu)成。”贫(pin)(pin)贱方能见真交,而富(fu)贵时(shi)的(de)交游则未必可(ke)靠。
②覆:颠倒。
③管鲍:指管仲和鲍叔牙。管仲早年与鲍叔牙相处很好,管仲贫困,也欺骗过鲍叔牙,但鲍叔牙始终善待管仲。现在人们常用“管鲍”来比喻情谊深厚的朋友。
④弃:抛弃。
【翻译】:
有些(xie)人(ren)(ren)交(jiao)友,翻手覆手之(zhi)间,一(yi)(yi)会儿(er)像(xiang)云的(de)趋合(he),一(yi)(yi)会儿(er)像(xiang)雨的(de)纷散,变(bian)化(hua)多(duo)端,这(zhei)种(zhong)贿(hui)赂(lu)之(zhi)交(jiao)、势利之(zhi)交(jiao)、酒肉之(zhi)交(jiao)是(shi)多(duo)么地让人(ren)(ren)轻蔑愤慨、不(bu)屑一(yi)(yi)顾!可是(shi)你看,古人(ren)(ren)管仲和鲍叔牙(ya)贫(pin)富不(bu)移的(de)君(jun)子(zi)之(zhi)交(jiao),却(que)被(bei)今人(ren)(ren)弃之(zhi)如粪土。
【赏析】:
诗的开篇(pian)“翻手(shou)为云覆(fu)手(shou)雨”,就给人一种势利之(zhi)交“诚可畏(wei)也”的感觉。得意时的趋合、失意时的纷散,翻手(shou)覆(fu)手(shou)之(zhi)间,忽云忽雨,其变化迅速无常。“只起(qi)一语,尽千古世态。”(浦起(qi)龙《读杜心解》)“翻云覆(fu)雨”的成(cheng)语,就出在这里。所以首句不但凝炼、生(sheng)动(dong),统摄全篇(pian),而且(qie)在语言上是极富创造性的。
虽(sui)然世(shi)风浇薄(bo)如此,但人(ren)们普遍对交友之(zhi)道毫不在意(yi),“皆愿摩顶至踵(zhong),隳胆抽(chou)肠;约(yue)同要离(li)焚妻子,誓殉荆轲湛(沉(chen))七族(zu)”,“援(yuan)青(qing)松以示(shi)心(xin),指白(bai)水而旌信”(刘峻《广绝交论》),说(shuo)穿(chuan)了,不过是“贿交”、“势交”而已。第二(er)句斥之(zhi)为(wei)“纷(fen)纷(fen)轻(qing)薄(bo)”,诗(shi)人(ren)说(shuo)“何须(xu)数”,轻(qing)蔑(mie)之(zhi)极(ji),愤慨(kai)之(zhi)极(ji)。寥寥几个字,强有力地表现出诗(shi)人(ren)对假、恶(e)、丑(chou)的东西极(ji)度憎恶(e)的态度。
这黑暗冷酷的现实使人绝望,于是诗人记起一桩古人的交谊。《史记》载,鲍(bao)(bao)叔(shu)(shu)牙早(zao)年与(yu)管(guan)仲(zhong)交游,知道管(guan)仲(zhong)的(de)贤(xian)能。管(guan)仲(zhong)贫困(kun),曾欺(qi)负鲍(bao)(bao)叔(shu)(shu)牙,而鲍(bao)(bao)叔(shu)(shu)牙却始终善(shan)待他。后(hou)来(lai)鲍(bao)(bao)叔(shu)(shu)牙辅(fu)佐齐(qi)国(guo)的(de)公(gong)子(zi)小白(bai)(即后(hou)来(lai)齐(qi)桓公(gong)),又向公(gong)子(zi)小白(bai)荐举(ju)管(guan)仲(zhong)。管(guan)仲(zhong)终于辅(fu)佐齐(qi)桓公(gong)成就(jiu)了霸业,他感喟说:“生我(wo)者父(fu)母,知我(wo)者鲍(bao)(bao)叔(shu)(shu)牙也。”鲍(bao)(bao)叔(shu)(shu)牙对待管(guan)仲(zhong)的(de)这种贫富(fu)不移的(de)交道是(shi)感人肺腑(fu)的(de)。“君不见管(guan)鲍(bao)(bao)贫时(shi)交”,当头一(yi)(yi)(yi)喝,将古(gu)道与(yu)现实作一(yi)(yi)(yi)对比,给这首抨击黑暗(an)的(de)诗篇添了一(yi)(yi)(yi)点(dian)理想光辉。但其(qi)主要(yao)目的(de),还在于鞭(bian)挞(ta)现实。古(gu)人以友情为(wei)重(zhong),重(zhong)于磐石,相形之下,“今(jin)(jin)人”的(de)“轻薄(bo)”越发显得突出。“此(ci)道今(jin)(jin)人弃如土(tu)”,末尾三字极(ji)形象,古(gu)人的(de)美德(de)被“今(jin)(jin)人”像土(tu)块一(yi)(yi)(yi)样(yang)抛(pao)弃了,抛(pao)弃得十分彻底。这话略带夸张意(yi)味。尤(you)其(qi)是(shi)将“今(jin)(jin)人”一(yi)(yi)(yi)概而论,范围过大。但只有(you)这样(yang),才能把世上真交绝少这个意(yi)思表达得更加充分。
这首诗“作‘行’,止此(ci)四句(ju),语短而恨长(zhang),亦唐人(ren)所绝少者”(见《杜诗镜铨》)。其所以能做到“语短恨长(zhang)”,是由于它(ta)发唱惊挺(ting),造形生动(dong),通(tong)过正反(fan)对(dui)比手法和过情夸张语气的(de)运用(yong),反(fan)复咏叹,造成了“慷慨不可止”的(de)情韵,吐露出诗人(ren)心(xin)中郁(yu)结的(de)愤懑与悲辛(xin)。
【阅读训练】:
1.这(zhei)首(shou)诗(shi)歌以“贫(pin)交”为(wei)题,首(shou)句“翻手(shou)为(wei)云(yun)覆手(shou)雨(yu)”,指(zhi)出的却(que)是一种_______之(zhi)交。常见四字成语“____________”就出自这(zhei)里。
2.这首诗(shi)歌最突出的表现(xian)手法是什么?抒发了作者什么样(yang)的思想(xiang)感情?请简要赏(shang)析。
3、请就本(ben)诗的(de)主要表现手法和抒(shu)发的(de)情感(gan)写一段赏析(xi)文(wen)字。
4.首(shou)句即成语“ ”的出(chu)处(chu),在这里的意思是 翻手覆手之间,忽云忽雨,其变化迅速而无常。
5.第三句用了一(yi)个典故,是讲 时期 的故事。
6.第三、四句用的是 和 的修辞方法;吐露出来(lai)的是诗人 。
【参考答案】:
1.势利;翻云覆(fu)雨
2.正反对比(bi)手法。鲍叔(shu)牙待管仲(zhong)这种贫富不移的交友之道感人(ren)(ren)肺腑,而(er)古(gu)人(ren)(ren)的美德被“今人(ren)(ren)”像土块一(yi)样抛弃了(le)。诗人(ren)(ren)将古(gu)人(ren)(ren)交友之道与现(xian)实作对比(bi),给这首抨(peng)击(ji)黑暗冷(leng)酷现(xian)实的诗篇增添了(le)一(yi)点理想光辉(hui),抒发了(le)诗人(ren)(ren)对人(ren)(ren)情(qing)反复、世态炎凉(liang)的愤(fen)懑(men)之情(qing)。(意对即(ji)可)
3、本诗从现实入笔,转而思古。“今人”重势利之交,“轻薄”非常普遍。古人则以友情为重。“此道今人弃如土”,末三字极形象,古人的美德被“今人”像土块一样抛弃了,通过正反对比和夸张(比喻)等手法(fa)的(de)运用,把世上真交(或“贫(pin)贱之交”)绝少这(zhei)个(ge)意思表达(da)得十(shi)分(fen)充分(fen)。吐(tu)露出心(xin)中郁结的(de)愤懑与悲辛(或抒发(fa)了世态炎凉、人(ren)情淡薄的(de)愤懑之情)。
4.翻云覆雨
5.春秋 管仲 和 鲍叔牙
6.对比 比喻 对今人的重(zhong)利轻情(qing)的愤怒,以及(ji)古道热肠已不再的叹惋。