刘长卿《送灵澈(che)上(shang)人》原文、注释、翻译、在线朗读与(yu)赏(shang)析
说明:本文为华语(yu)网[binful.cn]飘零书(shu)生604老师整理的刘长卿《送灵澈上人》资料,仅供学习(xi)参考之用。
【原诗】:
送灵澈上人
唐·刘长卿
苍苍竹林寺, 杳杳钟声晚。
荷笠带斜阳, 青山独归远。
【注释】:
1. 苍苍:深青色。
2. 竹林寺:在现在江(jiang)苏丹徒南。
3. 杳杳(yǎo yǎo):深远的样子。
4. 荷(he)笠:背着(zhe)(zhe)斗笠。荷(he),背着(zhe)(zhe)。
【作者简介】:
刘长卿(qing)(大约726~大约786)字文房。汉族,宣城(今属(shu)安徽)人,郡望河间(今属(shu)河北(bei))。唐(tang)代著名诗(shi)人,擅五律(lv),工五言(yan)。官至监察御史。与诗(shi)仙李白交厚,有(you)《唐(tang)刘随州诗(shi)集》传世,其诗(shi)五卷入《全唐(tang)诗(shi)》。
【朗读节奏划分】:
送灵澈上人
唐·刘长卿
苍苍/竹林寺, 杳杳/钟声/晚。
荷笠/带/斜阳, 青山/独/归远。
【写作背景】:
刘(liu)长卿和灵(ling)澈(che)相遇(yu)又离(li)别于(yu)润(run)(run)州(zhou),大约在(zai)唐(tang)代宗(zong)大历(li)四(si)、五年间(769—770)。刘(liu)长卿自从(cong)(cong)上元二年(761)从(cong)(cong)贬谪南巴(今广东茂(mao)名(ming)南)归来,一直失(shi)意(yi)(yi)待官,心(xin)情郁闷。灵(ling)澈(che)此时诗名(ming)未著,云游江(jiang)南,心(xin)情也不大得意(yi)(yi),在(zai)润(run)(run)州(zhou)逗(dou)留后,将返回浙江(jiang)。一个宦途失(shi)意(yi)(yi)客,一个方外归山僧,在(zai)出(chu)世(shi)入(ru)世(shi)的(de)(de)(de)问(wen)题上,可以殊(shu)途同(tong)归,同(tong)有不遇(yu)的(de)(de)(de)体验,共怀淡泊的(de)(de)(de)胸襟。这首小(xiao)诗表现的(de)(de)(de)就是这样一种境(jing)界。
【翻译】:
苍翠山林中的竹林寺,远远传来晚钟的声音。
我背着斗(dou)笠,披着夕(xi)阳的(de)余辉,独(du)自向(xiang)青(qing)山归去(qu)。
【翻译二】:
深(shen)青色的竹林寺(si)中(zhong), 远(yuan)远(yuan)传(chuan)来(lai)晚钟声。 (灵(ling)澈上人(ren))背后(hou)背着(zhe)斗(dou)笠,披着(zhe)夕阳(yang), 向山(shan)中(zhong)独自归去, 越走越远(yuan)。
【在线(xian)朗(lang)读】:(打开页(ye)面时自动(dong)播放,按停止(zhi)键(jian)或暂停键(jian)可停止(zhi)播放)
【简析】:
前(qian)二句想望苍(cang)苍(cang)山(shan)(shan)林(lin)中(zhong)的灵(ling)(ling)澈(che)归(gui)宿处,远(yuan)(yuan)远(yuan)(yuan)传来(lai)寺院报时(shi)的钟响,点明(ming)时(shi)已黄昏(hun),仿(fang)佛(fo)催促(cu)灵(ling)(ling)澈(che)归(gui)山(shan)(shan)。后二句即(ji)写灵(ling)(ling)澈(che)辞(ci)别(bie)归(gui)去情景。灵(ling)(ling)澈(che)戴着斗笠(li),披带夕(xi)阳余晖(hui),独自向青山(shan)(shan)走去,越来(lai)越远(yuan)(yuan)。“青山(shan)(shan)”即(ji)应(ying)首句“苍(cang)苍(cang)竹(zhu)林(lin)寺”,点出寺在山(shan)(shan)林(lin)。“独归(gui)远(yuan)(yuan)”显出诗人(ren)伫立目送(song),依(yi)依(yi)不舍,结(jie)出别(bie)意(yi)。全诗表(biao)达了(le)诗人(ren)对灵(ling)(ling)澈(che)的深挚的情谊,也(ye)表(biao)现出灵(ling)(ling)澈(che)归(gui)山(shan)(shan)的清(qing)寂的风度。送(song)别(bie)往往黯然情伤,但这首送(song)别(bie)诗却(que)有一种闲淡的意(yi)境。