刘长卿《弹琴》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
弹琴
刘长卿
泠(ling)(ling)泠(ling)(ling)七(qi)弦上,静(jing)听松风寒(han)。
古调虽自爱,今人(ren)多(duo)不(bu)弹。
【注释】
①泠泠:洋溢(yi)貌(mao)。 ②七(qi)(qi)弦:古琴有七(qi)(qi)条弦,故称七(qi)(qi)弦琴。 ③松风(feng)寒:松风(feng),琴曲名(ming),指(zhi)《风(feng)入松》曲。寒:凄(qi)清(qing)的意思。
【翻译】
七弦琴(qin)上弹奏出清幽的(de)(de)琴(qin)声,静(jing)静(jing)地听就像寒风(feng)吹入松(song)林(lin)那样(yang)凄清。虽(sui)然我十分喜(xi)爱古(gu)老(lao)的(de)(de)曲调,但现(xian)在的(de)(de)人弹奏的(de)(de)不多了。
【赏析】:
这是一首借咏古(gu)调的(de)冷落,不为(wei)人所重(zhong)视(shi),来(lai)抒发(fa)怀才(cai)不遇,世少知音(yin)的(de)小(xiao)诗(shi)。前两(liang)句(ju)描摹音(yin)乐境(jing)界(jie),后两(liang)句(ju)抒发(fa)情(qing)怀。全诗(shi)从对(dui)琴声的(de)赞美,转而(er)对(dui)时尚慨叹,流露了(le)诗(shi)人孤(gu)高自赏(shang),不同凡俗,稀(xi)有知音(yin)的(de)情(qing)操。诗(shi)意七(qi)弦琴上发(fa)出(chu)泠泠的(de)音(yin)响,原来(lai)是〈松风〉凄(qi)清的(de)曲调,虽然(ran)我喜爱这类(lei)古(gu)老(lao)的(de)曲子,但(dan)今(jin)人多已不大弹(dan)奏了(le)。
【阅读训练】
1.结合诗句说(shuo)(shuo)说(shuo)(shuo)你是如何理解“静听”二(er)字的(de)?
2.琴(qin)为心声(sheng),细(xi)读此诗(shi),你能读出诗(shi)人怎样的(de)心声(sheng)?
【参考答案】
1.答:描写了弹琴者入(ru)神的(de)(de)神态,从侧(ce)面烘托出琴声的(de)(de)超妙(miao)
2.答:曲(qu)高和寡(gua) 知音(yin)难觅(mi) 怀(huai)才(cai)不遇借听(ting)弹琴声,感叹世风日下,不弹古(gu)调,自己(ji)的(de)爱好不合时宜,抒发了使人感到曲(qu)高和寡(gua),知音(yin)难觅(mi)的(de)寂寞心(xin)情(qing)。