刘长卿《新年作》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
新年作
唐·刘长卿
乡心新岁(sui)切,天畔独(du)潸然。
老(lao)至居人(ren)后(hou),春归在客先(xian)。
岭猿同(tong)旦暮(mu),江柳(liu)共(gong)风烟。
已(yi)似长(zhang)沙傅,从(cong)今(jin)又几年。
【注释】:
潸(shān)然:流泪的样子。
居人下:指官人,处于(yu)人家下面(mian)。
客:诗人自指。
长沙(sha)傅:西汉贾谊年少才高(gao),曾为(wei)大臣所忌,贬为(wei)长沙(sha)王太傅。
【翻译】:
新年(nian)来临思(si)乡之心(xin)更切,独立天边不禁热泪横流。
到了老年被(bei)贬(bian)居于人下,春归(gui)匆匆走(zou)在(zai)我的前头。
山中猿猴和我同度昏晓,江(jiang)边杨柳与我共分忧愁。
我已和长太傅一样遭遇,这样日(ri)子须到何时才(cai)休?
【赏析】:
《新年作(zuo)》是唐代(dai)诗(shi)人(ren)(ren)刘(liu)长卿(一(yi)说宋之(zhi)问)被贬(bian)时创作(zuo)的一(yi)首诗(shi)。此诗(shi)抒(shu)写作(zuo)者的无(wu)限离(li)愁及失(shi)意悲愤之(zhi)情(qing)。首联(lian)(lian)写情(qing),新岁(sui)怀(huai)乡;颔联(lian)(lian)写景寓情(qing),感(gan)叹春归我先;颈联(lian)(lian)即景生情(qing),身处孤(gu)境悲愁;末联(lian)(lian)借贾谊自况,抒(shu)发贬(bian)谪悲愤。全诗(shi)抒(shu)情(qing)多于(yu)写景,意境深远(yuan),用词精炼(lian),情(qing)景合(he)一(yi),感(gan)人(ren)(ren)至深。
在(zai)唐代,长(zhang)沙以(yi)南地(di)域都(dou)很(hen)荒(huang)凉,潘州一(yi)带的(de)艰苦(ku)而可想而知,诗(shi)人(ren)受冤被贬(bian),从鱼肥水美(mei)的(de)江南苏州迁至荒(huang)僻(pi)的(de)潘州,委屈之(zhi)(zhi)心不(bu)言而喻。诗(shi)人(ren)满腹冤屈化作一(yi)句(ju)诗(shi)语:“乡(xiang)心新岁切,天畔独(du)潸(shan)然(ran)”。新年已至,自己与亲人(ren)们(men)相隔(ge)千(qian)里,思乡(xiang)之(zhi)(zhi)心,自然(ran)更切。人(ren)欢(huan)己悲,伤(shang)悲之(zhi)(zhi)泪“潸(shan)然(ran)”而下(xia)。其实,伤(shang)心泪早就洒于贬(bian)途:“裁(cai)书欲谁诉,无泪可潸(shan)然(ran)。”(《毗陵集》)联(lian)系仕(shi)宦偃蹇,很(hen)难自控,而有(you)“新年向国泪”(《酬郭(guo)夏(xia)人(ren)日长(zhang)沙感怀见赠(zeng)》)。与“每(mei)逢(feng)佳节倍思亲”有(you)异曲(qu)同(tong)工之(zhi)(zhi)处(chu)。
“老至居人(ren)(ren)下,春(chun)(chun)归(gui)在客先”,是由薛道(dao)衡“人(ren)(ren)归(gui)落雁(yan)后,思发在花前(qian)”(《人(ren)(ren)日思归(gui)》)化出。在前(qian)人(ren)(ren)单(dan)纯(chun)的(de)思乡之情(qing)(qing)中,融入仕宦身世之感(gan),扩(kuo)大了容(rong)量,增强了情(qing)(qing)感(gan)的(de)厚度。两句有感(gan)而发,自(zi)然浑(hun)(hun)成,诚为甘苦之言。使(shi)笔运意(yi),纯(chun)熟圆浑(hun)(hun),字凝(ning)句炼,素来是诗(shi)人(ren)(ren)的(de)所长,“老至”句承“独潸然”,“春(chun)(chun)归(gui)”句承“新(xin)岁切”,脉络细致,情(qing)(qing)意(yi)深沉(chen)。诗(shi)人(ren)(ren)有感(gan)年(nian)华“老至”,反遭(zao)贬而“居人(ren)(ren)下”。新(xin)年(nian)伊始,天下共春(chun)(chun),而仍(reng)滞留炎(yan)南天畔,升迁(qian)无望,故(gu)有时(shi)不我(wo)待、春(chun)(chun)归(gui)我(wo)先之感(gan)。悲愤郁积,不能自(zi)己,因此(ci)连续以四句伤情(qing)(qing)语抒发。
“岭猿同(tong)旦暮,江柳共风烟”二句描绘(hui)天畔荒山水乡节序风光。猿啼(ti)(ti)积淀(dian)着哀(ai)伤(shang)的诗(shi)(shi)歌(ge)意象。“猿鸣(ming)三声(sheng)泪沾(zhan)裳”的古谣,引(yin)发怨(yuan)苦,以此属引(yin)凄(qi)厉(li)之声(sheng)度(du)入(ru)诗(shi)(shi)中(zhong),与(yu)北方呜咽(yan)陇(long)水同(tong)是感伤(shang)的声(sheng)态意象,都令(ling)人怀悲而(er)思归。刘(liu)长卿(qing)的仕历活(huo)动主(zhu)要在(zai)南方,其诗(shi)(shi)中(zhong)有(you)(you)很多表现(xian)猿啼(ti)(ti)的句子:“梦寐猿啼(ti)(ti)吟”,“万(wan)里猿啼(ti)(ti)断”、“猿啼(ti)(ti)万(wan)里客”。而(er)这(zhei)里犹(you)再重之“同(tong)旦暮”——早晚、日夜时时在(zai)耳,起(qi)哀(ai)伤(shang),动归思,进而(er)把“乡心(xin)(xin)(xin)切”刻划得淋漓尽致。这(zhei)新岁元(yuan)日的惆怅,别(bie)有(you)(you)一(yi)番(fan)滋味在(zai)心(xin)(xin)(xin)头(tou)。远望(wang),江流岸柳不但没有(you)(you)给诗(shi)(shi)人带来生机和新意,相反,风烟一(yi)空,濛濛笼罩(zhao),倒给诗(shi)(shi)人心(xin)(xin)(xin)头(tou)蒙上一(yi)层厚厚的愁(chou)雾。
在抑郁(yu)、失落(luo)的(de)情绪中诗人(ren)(ren)发(fa)出(chu)了长(zhang)长(zhang)的(de)慨叹(tan)(tan):“已似长(zhang)沙傅,从今又几年?”这里借用(yong)贾(jia)谊的(de)典故,洛阳(yang)才子(zi)贾(jia)谊,有济世匡国之志,脱颖初露,而为(wei)权(quan)(quan)贵宿(su)老谗毁,疏放(fang)为(wei)长(zhang)沙太傅。诗人(ren)(ren)这次(ci)遭贬(bian),也是以功(gong)蒙过,怏怏哀怨,时(shi)有流露:“地(di)远明君弃,天高酷吏欺”(《初贬(bian)南巴至鄱阳(yang)题(ti)李嘉祐江亭》)故引贾(jia)谊为(wei)同调,而有“同是天涯沦(lun)落(luo)人(ren)(ren)”的(de)“已似”之感。而自忤(wu)权(quan)(quan)门,担心滞此(ci)难返,不(bu)免生出(chu)“从今又几年”的(de)忧虑。至此(ci)诗人(ren)(ren)引颈遥望(wang)长(zhang)安,归心不(bu)已,步履迟迟的(de)徘徊背影(ying)已如在眼前;似可听见深(shen)深(shen)的(de)长(zhang)吁短叹(tan)(tan)。
诗的情(qing)感哀切(qie)深至,颔联意(yi)绪剀切(qie),首尾(wei)感叹往复。唯颈联写景,淡(dan)密(mi)而不(bu)显焕,情(qing)致(zhi)悱恻。全诗结体(ti)深沉,有“绪缠绵而不(bu)断,味涵咏而愈旨”(卢(lu)文昭(zhao)语(yu))的风致(zhi)。就其风骨而言,则(ze)属大(da)历家数,呈(cheng)露顿衰(shuai)之象。
【阅读训练】:
(1) 从这(zhei)首诗可(ke)以看出,诗人的处境如何?
(2)读这首(shou)诗可以体会(hui)到诗人怀着怎样的心境?
(3)请概括全诗的主(zhu)旨。(4分
(4)全诗各(ge)联的抒情方式都不一样,请(qing)任选两联作(zuo)简要分析。(4分)
(5)颈(jing)联主要用了“岭猿”、“江柳(liu)”的意象(xiang)来写(xie)景,请从手(shou)法和作用角度(du)赏(shang)析颈(jing)联。(4分)
【参考答案】:
(1)新年(nian)迫近,却身在(zai)天涯;年(nian)事已高,又居(ju)于卑位。被贬谪,有(you)家难(nan)回。
(2)谪迁岁月中哀愁的(de)心境,佳节将至(zhi)伤感(gan)的(de)情(qing)怀。
(3)作者在新(xin)年(nian)来临之际有感而发(1分(fen)),抒发了自己对(dui)家乡(xiang)的怀(huai)念(1分(fen)),对(dui)处境的无奈(1分(fen)),对(dui)贬谪(zhe)的悲愤之情(1分(fen))。
(4)第一联直接抒情,身处异乡却逢新年,伤感之情油然而生;第二联运用拟人修辞,感叹春归我先;第三联即景生情,身在天畔,孤独凄清;第四联用典抒情,以贾谊自况,对未来看不到希望。(表达方式各1分(fen),分(fen)析(xi)各1分(fen))
(5)从早至暮,岭上猿(yuan)猴悲(bei)啼不(bu)断;而江(jiang)边柳树则(ze)遭风烟(yan)侵袭(xi)缠绕,一片凄(qi)迷(1分,大意对(dui)即可)。作者借景(jing)(jing)(jing)抒情(qing)(qing),将(jiang)悲(bei)凉失意的情(qing)(qing)感,寄寓在哀(ai)伤凄(qi)凉的景(jing)(jing)(jing)色之中(zhong)。如果答“寓情(qing)(qing)于景(jing)(jing)(jing)”或“听觉和视觉相结(jie)合”亦可)。